Examples of using
ذكر الوفد
in Arabic and their translations into English
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
وفيما يتعلق بحرية العبادة والوصول إلى الأماكن المقدسة، بما فيها القدس الشرقية، ذكر الوفد أن تصاريح الدخول الخاصة تُمنح بصورة واسعة وأن القيود على الدخول لا تُفرض سوى بصورة استثنائية في حالة وجود تهديدات أمنية محددة
On the freedom of worship and access to holy places, including East Jerusalem, the delegation stated that special entry permits are broadly granted and limitations on such entries are imposed only exceptionally, in the event of specific security threats.
وجواباً على الأسئلة المسبقة المكتوبة، ذكر الوفد أن جميع المحاكمات تجري وفقاً للإجراءات الدستورية والقانونية، وتستند إلى مبادئ- أهمها قرينة البراءة- وتستلزم توافر أدلة قطعية لا سبيل إلى نقضها
In response to written advance questions, the delegation stated that all trials are conducted in accordance with Constitutional and legal procedures, and based on principles- the most important of which is the presumption of innocence- and require the availability of conclusive irrefutable evidence.
وفيما يتعلق بقضية السجون، ذكر الوفد أن إصلاحات السجون بدأت قبل 10 سنوات، وأنها أسفرت عن تخفيضات في عدد الأشخاص المسجونين،
On the issue of penitentiary, the delegation mentioned that prison reforms started 10 years ago resulting in reductions of the number of people imprisoned,
وذكر الوفد بأن التعليم يشكل أولوية في السنغال، وفقا لما تثبته النسبة المخصصة للتعليم من الميزانية الوطنية، وحقيقة
The delegation recalled that education is a priority in Senegal, as evidenced by the proportion of the national budget allocated to it, the fact that education is compulsory,
وفي الختام، ذكر الوفد أن بيلاروس تعتبر مشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل فرصة فريدة من نوعها كي تقدم إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة معلومات شاملة حول التدابير التي اتخذتها لتحسين حالة حقوق الإنسان
In conclusion, the delegation stated that Belarus considered its participation in the universal periodic review as a unique opportunity to present to States Members of the United Nations comprehensive information about measures it had taken to improve the human rights situation.
وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، ذكر الوفد اعتمـاد قانـون بشأن الاتجار في عام 2008 وخطة عمل للفترة 2008-2009، وكذلك وجود لجنة مشتركة بين الإدارات معنية بالاتجار مؤلفة من أعضاء في هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية
Concerning trafficking in human beings, the delegation noted the adoption of a law on trafficking in 2008 and of an action plan for 2008-2009, as well as the existence of an Interdepartmental Commission on trafficking, composed of members of State bodies and NGOs.
وذكّر الوفد بالإطار القانوني والمؤسسي لكوت ديفوار، لا سيما دستورها الذي يخصص 22 مادة لحقوق الإنسان وتشريعاتها التي تتيح احتجاج المواطنين بتلك المواد مباشرة أمام الهيئات القضائية
The delegation recalled the legal and institutional framework of Côte d ' Ivoire, in particular the Constitution, which devoted 22 articles to human rights, and the legislation that enabled citizens to invoke those articles directly.
وذكر الوفد أن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة ترمي إلى حماية وحدة الأسرة والمجتمع ككل، وإلى حماية المرأة والطفل من العنف
The delegation mentioned that the Qatari foundation for the protection of women and children aimed at protecting the unity of the family and society as a whole, and the protection of women and children from violence.
وفيما يتعلق بالإفلات من العقاب في قضايا العنف ضد المرأة، ذكر الوفد أن القوانين وأحكام قانون العقوبات لا تميز ضد المرأة؛ بل على العكس، تكون الجزاءات أشد في بعض الحالات عندما تكون الضحية امرأة
Regarding impunity in cases of violence against women, the delegation stated that the laws and provisions of the penal code do not discriminate against women; on the contrary the sanctions are harder in some cases when the victim is a woman.
وفيما يتعلق بسبل التصدي لحالات التواطؤ في القطاع المصرفي، ذكر الوفد أنه، تمشياً مع التوصيات المقدمة من سلطات المنافسة، أصدر حاكم المصرف المركزي مذكرة طلب فيها إلى المصارف الكف عن سلوكها المخل بالمنافسة
Regarding remedies for tackling collusion in the banking sector, the delegation indicated that, in line with the recommendations made by the competition authorities, the Governor of the Central Bank had issued a note requesting banks to cease their anticompetitive conduct.
وذكر الوفد، قبل أن يختم بيانه الافتتاحي، أن الإدارة الحالية اعتمدت في 29 كانون الثاني/يناير برنامج عام 2010 لإعادة توطين اللاجئين، كما أعلن عن إنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب
Before concluding its introductory statement, the delegation mentioned the fact that, on 29 January, the current Administration had adopted the Programme for the Resettlement of Refugees for 2010 and that the national mechanism for preventing torture had been put in place.
ذكر الوفد المقدِّم للمشروع أن هذه الفقرة تعكس المفهوم القائل بأن المقررات التي تتخذ بشأن الجزاءات لا يمكن أن تؤدي إلى انتهاكات للحقوق الأساسية للإنسان التي لا يمكن تعليقها حتى في حالات الطوارئ
The sponsor delegation noted that the paragraph reflected the concept that decisions on sanctions could not lead to the violation of fundamental human rights not subject to suspension even in an emergency situation.
وفيما يتعلق بمسألة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ذكر الوفد أن جميع التعديلات التشريعية الضرورية قد اعتمدت وأن إجراء التصديق على المستوى الوطني جار
As regards the question of ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance(CPED), the delegation stated that all necessary legislative amendments had been adopted and the national ratification procedure was under way.
وذكّر الوفد بأن وفاء كمبوديا بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان قد خضع لاستعراض الفريق العامل في كانون الأول/ديسمبر 2009 وبأن الوفود صاغت في ذلك الوقت 91 توصيةً تتوافق مع سياسية الحكومة
The delegation recalled that the fulfilment by Cambodia of its human rights obligations had been reviewed by the Working Group in December 2009 and that the 91 recommendations formulated by the delegations at that time were in line with the policy of the Government.
وفيما يتعلق بنظام روما الأساسي، ذكر الوفد أن أذربيجان اشتركت في صوغه، ولكن ينبغي بصفة خاصة توضيح مفهوم الاعتداء قبل
With regard to the Rome Statute, the delegation indicated that Azerbaijan was involved in its draft but that, notably, the concept of aggression should be
وفيما يتصل بالأسئلة المتعلقة بتعديلات كمبالا التي أدخلت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ذكر الوفد أن جريمة الاعتداء قد أدرجت بالفعل في تعديلات القانون الجنائي، التي كانت في ذلك الوقت رهن الإجراءات البرلمانية
In relation to questions on the ratification of the Kampala amendments to the Rome Statute of the International Criminal Court, the delegation mentioned that the criminal act of aggression had already been incorporated into amendments to the Criminal Code which were currently in the parliamentary procedure.
وبخصوص المسائل التي أثارتها عدة وفود بشأن حكم المحكمة الدستورية، ذكر الوفد أن في الجمهورية الدومينيكية يتمتع جميع الأشخاص، بمن فيهم الأجانب، بالحقوق في الصحة والتعليم والعمل
Regarding the questions raised on the ruling of the Constitutional Court by several delegations, the delegation stated that in the Dominican Republic all persons, including foreigners, had access to the rights to health, education and work.
وفيما يتعلق بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ذكر الوفد أن كرواتيا أنشأت فرقة عمل مشتركة بين الإدارات لتحديد مصير الوثائق المطلوبة وتقديم الوثائق التي طلبها مكتب المدعي العام
Regarding cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, the delegation recalled that Croatia had established a Special Interdepartmental Task Force to determine the fate of requested documents and deliver documents requested by the Office of the Prosecutor.
وذكّر الوفد المجلس بأنه لم تنفَّذ أي عقوبة في البلد منذ نصف قرن وبأن ملديف قد صوتت لصالح الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام أثناء انعقاد الجمعية العامة في عام 2011
The delegation reminded the Council that there had not been an execution in the country for half a century and that Maldives had voted in favour of the moratoriums on the death penalty at the General Assembly in 2011.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文