MENTIONED in Arabic translation

['menʃnd]
['menʃnd]
ذكر
male
stated
mentioned
ذكرنا
stated
we said
reminded us
we noted
we discussed
المذكورين
those
these
two
aforementioned
above-mentioned
mentioned
listed
said
named
referred
هو مذكور
مذكورة
mentioned
listed
stated
described
cited
specified
reported
named
رد

Examples of using Mentioned in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As mentioned above, the Secretariat has continued to provide technical assistance in response to specific requests, and taking into consideration, as appropriate, the guidelines highlighted above.
كما أُشير أعلاه، واصلت الأمانة تقديم المساعدة التقنية تلبيةً لطلبات محددة، مع المراعاة المناسبة للمبادئ التوجيهية المبرزة أعلاه
As previously mentioned, Article 37 of the Basic Law enshrines the freedom to engage in education, academic research, literary and artistic creation and other cultural activities.
كما ذُكِر آنفا تُكرس المادة 37 من القانون الأساسي حرية المشاركة في التعليم والبحوث الأكاديمية والإبداع الأدبي والفني والأنشطة الثقافية الأخرى
Furthermore, the constitution explicitly mentioned women's equal rights in the areas of education, family planning, nationality, employment, wages and political participation.
وعﻻوة على ذلك، يشير الدستور صراحة إلى الحقوق المتساوية للمرأة في مجاﻻت التعليم، وتنظيم اﻷسرة، والجنسية، والعمالة، واﻷجور، والمشاركة السياسية
As previously mentioned, the UNESCO-ILO Recommendation concerning the Status of Teachers(1966) provides the most comprehensive guidance to secure
وكما ذُكِر سابقاً، تقدم توصية منظمة العمل الدولية واليونسكو بشأن أوضاع المدرسين(1966)
As mentioned previously, an initial portion of the exhibit was first displayed in 1997,
وكما أُشير سابقا، كان قد عُرض أولاً جزء منه في عام 1997
As mentioned above, in paragraph 91, Article 10 of the Constitution of the Republic of Turkey guarantees equality before the law.
وكما أُشير في الفقرة 91 أعلاه، تضمن المادة 10 من دستور جمهورية تركيا المساواة أمام القانون
As mentioned above, the amendment to the human rights provisions in the Constitution provides for a special protection of equality between men and women.
ومثلما أُشير أعﻻه، يكفل تنقيح اﻷحكام المتعلقة بحقوق اﻹنسان الواردة في الدستور حماية خاصة للمساواة بين الرجل والمرأة
In November 2016, the editor mentioned that that Lucas- a Japanese big customer of laser- visited S&A and purchased the CW-6200 water cooling equipment subject to testing and for purpose of cooling the semiconductor laser projector.
في نوفمبر 2016، ذكر المحرر أن Lucas- عميل ياباني كبير لليزر- زار S& amp؛ A واشترى معدات تبريد المياه CW-6200 الخاضعة للاختبار ولغرض تبريد جهاز ليزر أشباه الموصلات
Holding of the mentioned" elections" is another unsuccessful attempt to fix the results of the occupation by the Republic of Armenia of 20 per cent of the Azerbaijani lands and the expulsion of Azerbaijanians from these lands.
ويعتبر عقد" الانتخابات" المذكورة محاولة فاشلة أخرى لتثبيت نتائج احتلال جمهورية أرمينيا لـ 20 في المائة من الأراضي الأذربيجانية وطرد الأذربيجانيين من أراضيهم
According to the sources of information mentioned in paragraph 644 above,
وتفيد مصادر المعلومات المشار اليها في الفقرة ٦٤٤ أعﻻه،
As mentioned earlier, ArvanCloud invoices are generated based on the usage of different parameters of all the services and are automatically updated to the userʼs personal account as a final invoice at the end of each month.
كما ذكرنا سابقًا، يتم إنشاء فواتير Arvan استنادًا إلى استخدام معلمات مختلفة لجميع الخدمات ويتم تحديثها تلقائيًا إلى حساب المستخدم الشخصي كفاتورة نهائية في نهاية كل شهر
(a) Improve the quality of the education system with a view to achieving the aims mentioned in article 29, paragraph 1, of the Convention and the Committee '
(أ) تحسين نوعية نظام التعليم لكي يحقق الأهداف المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 1(2001)
As mentioned in previous reports, this work also takes into account the need to harmonize the lists of items and technologies to which the export/import monitoring mechanism, approved by the Security Council in its resolution 1051(1996), applies.
وكما أشير في التقارير السابقة، يراعي هذا العمل أيضا الحاجة إلى مواءمة قوائم الأصناف والتكنولوجيا التي تنطبق عليها آلية رصد الاستيراد/التصدير، التي اعتمدها مجلس الأمن في قراره 1051(1996
He also mentioned steps taken within the Commission to implement the recommendations of the emergency session of the Commission, held in November 1997, to consider measures to increase the effectiveness of the work of the Commission.
كما أشار إلى الخطوات التي اتخذت في اللجنة لتنفيذ توصيات الدورة الطارئة التي عقدتها اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ للنظر في تدابير زيادة فعالية عمل اللجنة
As mentioned in section 1(a) above, the basic family unit in Japan is the group consisting of the husband, the wife and their minor children; therefore, marriage is the institution which provides the core of the family in Japan.
كما أشير في الفرع ١ أ أعﻻه، فإن وحدة اﻷسرة اﻷساسية في اليابان هي المجموعة التي تتألف من الزوج والزوجة وأبنائهما القصر؛ والزواج هو من ثم المؤسسة التي تنشىء نواة اﻷسرة في اليابان
However, as mentioned in the Secretary-General ' s report, the partnership that is being built between the Security Council and the Economic and Social Council gives us all hope that we are on the right path.
لكن كما ورد في تقرير الأمين العام، فإن الشراكة التي يتم بناؤها بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تعطينا جميعا الأمل في أننا نسير على الطريق الصحيح
In its reply, the Government of Iraq stated that the practices mentioned in General Assembly resolution 66/143 were a fundamental cause of broken community ties and strife and turmoil among the citizens of one country
أفاد العراق في رده بأن الممارسات التي وردت في قرار الجمعية العامة 66/143 إحدى الأسباب الأساسية في تصدع روابط المجتمعات وإثارة الفتن والقلاقل بين أبناء الوطن الواحد
The Special Rapporteur, Mr. Abdelfattah Amor, in his report(E/CN.4/2002/73), mentioned the existence of discriminatory and intolerant policies towards religious minorities in some States in
أشار المقرر الخاصّ، السيد عبد الفتاح عمر، في تقريره(E/CN.4/2002/73)
The Special Investigation Commission of the Central Bank of Lebanon has already frozen the accounts of some individuals mentioned in the list referred to in resolution 1532(2004) and of some of their family members, namely.
لقد قامت لجنة التحقيق الخاصة التابعة لمصرف لبنان المركزي بتجميد حسابات بعض الأفراد المذكورين في القائمـة المشار إليها في القرار 1532(2004) وبعض أفراد أسرهم، وهم
Char-a-bancs are mentioned in Dorothy Edwards' book The Witches and the Grinnygog in the chapter entitled"Mrs. Umphrey's Ghost Story". In it, Mrs. Umphrey tries to reassure the ghost of Margaret that the char-a-bancs are not the chariots of devils.
تمت الإشارة إلى الشارابون في كتاب الساحرات والغرينيغوغ للمؤلف دوروثي إدواردس في الفصل المعنون"قصة شبح السيدة أومفري". فيه تحاول السيدة أومفري طمأنة شبح مارجريت بأن الشارابونات ليست عربات الشياطين
Results: 28770, Time: 0.0812

Top dictionary queries

English - Arabic