CASES MENTIONED in Arabic translation

['keisiz 'menʃnd]
['keisiz 'menʃnd]
الحالات المذكورة
القضايا المذكورة
الحاﻻت المذكورة
الحالات الواردة

Examples of using Cases mentioned in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Special Rapporteur said that he would forward a list of approximately 2,000 Iraqis which he had received during his mission to Iran in January 2002, and would urge the Government to investigate the cases mentioned.
كما قال المقرر الخاص إنه سيقدم قائمة كان قد حصل عليها خلال البعثة التي قام بها إلى إيران في كانون الثاني/يناير 2002، وهي تضم أسماء نحو 000 2 عراقي، وإنه يحث الحكومة على إجراء تحقيقات في الحالات المذكورة
The Ambassador of the Democratic Republic of the Congo, in his address to the General Assembly, claimed that two of the cases mentioned in the preliminary report(A/54/361, in which no names are given, for the reasons outlined in note 2 of the report) could be discounted, as the victims were alive and well and living in France and Belgium.
وقد زعم سفير جمهورية الكونغو الديمقراطية في خطابه في الجمعية العامة أن حالتين من هذه الحالات المذكورة في التقرير الأولي(A/54/361، الذي لم يورد أية أسماء للأسباب الموجزة في الحاشية رقم 2 في التقرير) يمكن إسقاطهما لأن الضحايا أحياء وفي حالة جيدة ويعيشون في فرنسا وبلجيكا
Your personal data provided during registration that is not your description and/ or presentation, and is not displayed on your public profile, will not be accessible to third parties or transmitted, sold or exchanged, except in cases mentioned below and subject to your prior information and agreement, or a lapse on your part.
البيانات الشخصية المقدمة أثناء التسجيل ليست للوصف و/أو العرض، ولا يتم عرضها في حسابك ولن تكون متاحة لأي طرف ثالث ولن يتم نقلها أو بيعها أو تبادلها، ما عدا في الحالات المذكورة أدناه، وتخضع المعلومات المسبقة لموافقتك الخاصة
Encourages States to provide information, as appropriate, to the Human Rights Council on all measures taken to prevent and address acts of intimidation or reprisal against those who seek to cooperate, cooperate or have cooperated with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights, including on cases mentioned in the reports of the Secretary-General;
يشجِّع الدول على تقديم معلومات، حسب الاقتضاء، إلى مجلس حقوق الإنسان عن جميع التدابير المتخذة لمنع أعمال التخويف أو الانتقام ضد من يسعون إلى التعاون أو يتعاونون أو تعاونوا مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان، والتصدي لهذه الأعمال، بما في ذلك معلومات عن الحالات المذكورة في تقارير الأمين العام
perceived negative impact, not to indicate whether the cases mentioned amount to a violation of human rights treaty obligations.
المتوقَّع، ولا يتمثل في إثبات ما إذا كانت الحالات المذكورة تشكل انتهاكاً للالتزامات الناشئة عن معاهدات حقوق الإنسان
In addition to the cases mentioned by the Special Rapporteur in document E/CN.4/1992/52 and in the communication of 8 November 1993, i.e. those of Naimat Ahmer, Tahir Iqbal and Gul Masih, it is reported that some 25 Christians have been accused of blasphemy since April 1994.
وباﻹضافة الى الحاﻻت التي ذكرها المقرر الخاص في الوثيقة E/CN.4/1992/52 وفي البﻻغ المؤرخ في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، أي حاﻻت نعيمات أحمر، وطاهر إقبال، وجول مسيح، أفيد بأن حوالي ٥٢ مسيحياً اتهموا بالتجديف منذ نيسان/أبريل ٤٩٩١
Members of the Committee asked for details about the implementation of article 3 of the Convention and the cases mentioned in paragraph 15 of the report,
وطلب أعضاء اللجنة الحصول على تفاصيل بشأن تنفيذ المادة ٣ من اﻻتفاقية والحاﻻت المذكورة في الفقرة ١٥ من التقرير
prove that the list of officials enjoying immunity was closed or restricted because the cases mentioned in that footnote related to civil jurisdiction,
حجة مضادة في الحاشية 285 فهي لا تثبت في رأي وفدها أن قائمة المسؤولين المتمتعين بالحصانة مغلقة أو مقيَّدة لأن الحالات المذكورة في تلك الحاشية تتصل بالولاية القضائية المدنية وبرؤساء الدول
The United States is concerned that most of the allegations contained in the Special Rapporteur ' s report do not fall within her mandate as laid out in Commission resolutions 1995/81 and 1996/14. The vast majority of cases mentioned in the allegations have nothing to do with illicit trafficking and dumping of hazardous wastes; these include alleged cases involving operations in Indonesia, Papua New Guinea, Myanmar, Peru and Nigeria.
ويقلق الوﻻيات المتحدة أن معظم اﻻدعاءات الواردة في تقرير المقررة الخاصة ﻻ تدخل في نطاق وﻻيتها كما وردت في قراري اللجنة ٥٩٩١/١٨ و٦٩٩١/٤١ والغالبية العظمى من الحاﻻت المذكورة في اﻻدعاءات ﻻ صلة لها باﻻتجار بالنفايات الخطرة والقائها بشكل غير مشروع؛ وتشتمل هذه اﻻدعاءات على حاﻻت مزعومة لعمليات في اندونيسيا، وبابوا غينيا الجديدة، وميانمار، وبيرو، ونيجيريا
in particular three(3) persons designated in the List, excepting the cases mentioned in paragraph 10 of Security Council resolution 1572(2004).
أشخاص محددين في القائمة، وذلك باستثناء الحالات المذكورة في الفقرة 10 من القرار 1572(2004
One member of the subcommittee does not agree to the inclusion of paragraph 6 of the OECD commentary in the commentaries of the United Nations Model Convention on the grounds that courts should not recognize a permanent establishment solely because the activity has been maintained for more than six months, except in the cases mentioned in paragraph 3(a) and(b) of article 5 of the United Nations Model Convention.
ولا يوافق أحد أعضاء اللجنة الفرعية على إدراج الفقرة 6 من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في شرح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية بدعوى أن المحاكم لا ينبغي لها أن تعترف بقيام المنشأة الدائمة لمجرد تواصُل نشاطها لأكثر من ستة أشهر، عدا في الحالات المذكورة في الفقرتين 3(أ) و(ب) من المادة 5 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية
end of February 2004, while the Kajelijeli, Kamuhanda and Media cases were expected to be completed by the end of December 2003. The President of the ICTR was requested to provide three reports, by 1 August and 15 November 2003 and 15 January 2004 concerning progress on the cases mentioned in the current resolution to the Security Council.
طُلب إلى رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تقديم ثلاثة تقارير بحلول 1 آب/ أغسطس و15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 و15 كانون الثاني/ يناير 2004 بشأن التقدم المحرز في القضايا المذكورة في القرار الحالي إلى مجلس الأمن
Once banks establish the business relationship with the new customer, as well as in cases mentioned in the previous paragraph, they are required to verify and collect information on customers from specialized service bureaus(credit bureaus) if there are such bureaus and if such services are available to banks,
وما أن يقيم المصرف علاقة العمل مع الزبون الجديد، وكذلك في الحالات المذكورة في الفقرة السابقة، يطلب منها أن تجمع المعلومات عن الزبائن وتتحقق منها من مكاتب خدمات متخصصة(مكاتب ائتمان)
Once banks establish the business relationship with the new customer, as well as in cases mentioned in the previous paragraph, they are required to verify and collect information on customers from specialized service bureaus(credit bureaus) if there are such bureaus and if such services are available to banks,
وحالما تنشئ المصارف علاقة عمل مع العميل الجديد وكذلك في الحالات المذكورة في الفقرة السابقة، يتعين على المصارف أن تتحقق وأن تجمع معلومات عن العملاء من مكاتب خدمات متخصصة(مكاتب ائتمان)
in particular three(3) persons designated in the List, excepting the cases mentioned in paragraph 12 of Security Council resolution 1572(2004).
أشخاص محددين في القائمة، وذلك باستثناء الحالات المذكورة في الفقرة 12 من القرار 1572(2004
Detailed description of cases mentioned.
وصف تفصيلي للحالات المذكورة
The cases mentioned would have been treated no differently.
وما لم تكن الحالات الوارد ذكرها لتعامل إلاّ بالطريقة ذاتها
The cases mentioned involving forgiveness of debt were exceptional.
والحالات الوارد ذكرها والمتعلقة بالمسامحة عن أداء الديون حالات استثنائية
The same goes for all the other cases mentioned in that chapter.
وينسحب الأمر نفسه على الحالات الأخرى المذكورة في ذلك الفصل
Information received from the Government with respect to cases mentioned in previous reports.
معلومات واردة من الحكومة بشأن حاﻻت مذكورة في تقارير سابقة
Results: 2723, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic