DELEGATION INDICATED in Arabic translation

[ˌdeli'geiʃn 'indikeitid]
[ˌdeli'geiʃn 'indikeitid]
أشار الوفد إلى
وبيّن الوفد
أشار وفد إلى
أوضح وفد

Examples of using Delegation indicated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The sponsor delegation indicated that the new sentence had been added at the end of the paragraph in the light of the suggestion made at the previous session of the Special Committee, as reflected in the last sentence of paragraph 85 of the Committee ' s report on that session.25.
أوضح الوفد المقدم للمشروع أن الجملة الجديدة أضيفت إلى نهاية الفقرة في ضوء الاقتراح المقدّم في الدورة السابقة للجنة، حسبما ينعكس في الجملة الأخيرة من الفقرة 85 في تقرير اللجنة عن تلك الدورة(25
The delegation indicated that the Constitution of Sao Tome and Principe recognized civil and political rights- such as the right to life and the right to liberty-, economic, social and cultural rights, and collective rights, such as the right of peoples to self-determination.
وأفاد الوفد بأن دستور سان تومي وبرينسيبي يعترف بالحقوق المدنية والسياسية- مثل الحق في الحياة والحق في الحريـة- وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويعترف أيضاً بالحقوق الجماعية مثل حق الشعوب في تقرير المصير
Regarding remedies for tackling collusion in the banking sector, the delegation indicated that, in line with the recommendations made by the competition authorities, the Governor of the Central Bank had issued a note requesting banks to cease their anticompetitive conduct.
وفيما يتعلق بسبل التصدي لحالات التواطؤ في القطاع المصرفي، ذكر الوفد أنه، تمشياً مع التوصيات المقدمة من سلطات المنافسة، أصدر حاكم المصرف المركزي مذكرة طلب فيها إلى المصارف الكف عن سلوكها المخل بالمنافسة
Regarding consultations held with civil society during the process of preparing the national report, the delegation indicated that the Government sought to gather views of members of the National Assembly, professors, experts from international organizations and NGOs.
وفيما يتعلق بالمشاورات التي أجريت مع المجتمع المدني أثناء عملية إعداد التقرير الوطني، أشار الوفد إلى أن الحكومة سعت للحصول على آراء أعضاء الجمعية الوطنية، والأساتذة، وخبراء المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية
The sponsor delegation indicated that it did not accept the suggestion made at the previous sessions of the Special Committee to replace the words" humanitarian limits" with the words" humanitarian considerations".
أوضح الوفد المقدِّم للمشروع أنه لا يقبل الاقتراح المقدّم في الدورة السابقة للجنة الخاصة بشأن الاستعاضة عن عبارة" الحدود الإنسانية" بعبارة" الاعتبارات الإنسانية
With regard to the new Constitution, the delegation indicated that there was a national consensus to incorporate provisions guaranteeing the principle of equality between men and women, as well as equal rights for people with special needs.
وفيما يتعلق بالدستور الجديد، أفاد الوفد بوجود توافق في الآراء على الصعيد الوطني لتضمين الدستور الأحكام التي تكفل مبدأ المساواة بين الرجال والنساء، وكذلك تساوي حقوق الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة
With regard to the Rome Statute, the delegation indicated that Azerbaijan was involved in its draft but that, notably, the concept of aggression should be
وفيما يتعلق بنظام روما الأساسي، ذكر الوفد أن أذربيجان اشتركت في صوغه، ولكن ينبغي بصفة خاصة توضيح مفهوم الاعتداء قبل
Regarding women ' s rights, the delegation indicated that the advancement of women '
وبيّن الوفد، فيما يتعلق بحقوق المرأة، أن النهوض بمركز المرأة
With regard to addressing the issue of social, economic and cultural rights on an equal footing with that of civil and political rights, the delegation indicated that this would depend on, inter alia, economic strength, and that it was making progress.
وفيما يتعلق بالتعامل مع مسألة الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية على قدم المساواة مع الحقوق المدنية والسياسية، أشار الوفد إلى أن هذا الأمر يتوقف على جملة أمور منها القوة الاقتصادية وأنه يجري إحراز تقدم في هذا المجال
In responding to questions raised, the delegation indicated that the Truth and Reconciliation Commission had been established as part of the Guaymuras Dialogue- Tegucigalpa-San José Accord of 30 October 2009.
ورداً على الأسئلة المطروحة، أوضح الوفد أن لجنة الحقيقة والمصالحة قد أُنشئت كجزء من حوار غوايموراس- اتفاق تيغوسيغالبا/سان خوسيه المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009
The sponsor delegation indicated, by way of introduction, that paragraphs 3 and 4 were substantially
ذكر الوفد المقدم لورقة العمل المنقحة على سبيل التقديم لها
Regarding the issue of same-sex activity between consenting adults, the delegation indicated that these recommendations were in direct conflict with the values and traditions of the Eritrean people and did not, therefore,
وبخصوص مسألة العلاقات الجنسية التي يقيمها بالغون من نفس الجنس بالتراضي فيما بينهم، أشار الوفد إلى أن هذه التوصيات تتعارض تعارضاً مباشراً مع قِيَم الشعب الإريتري وتقاليده ولم تحظَ من
With reference to the funding of the Board's activities, the sponsor delegation indicated that while the members of the Board would continue to receive their salaries from their missions,
وفيما يخص تمويل أنشطة المجلس، أوضح الوفد المقدم لﻻقتراح أن أعضاء المجلس سيواصلون الحصول
One delegation indicated that UNDP, in collaboration with other specialized agencies,
وأشار وفد إلى أنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
In response to comments on individual complaint mechanisms, the delegation indicated that Saint Vincent and the Grenadines would hope that,
ورداً على التعليقات بشأن آليات الشكاوى الفردية، أشار الوفد إلى أن سانت فنسنت وجزر غرينادين تأمل
With respect to the first group, the delegation indicated that instructions had been given to the Ministry in charge of the promotion of women to commence the procedure of ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
وفيما يتعلق بالمجموعة الأولى، ذكر الوفد أن التعليمات قد صدرت للوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة للشروع في إجراءات التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
On the issue of disability, the delegation indicated that the Government had achieved the modernization of the Law on the Rights of Persons with Disabilities, eliminating the welfare approach of previous legislation.
وفيما يتعلق بمسألة الإعاقة، أوضح الوفد أن الحكومة استكملت عملية تحديث القانون المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ولغت بذلك نهج الرفاه الذي كان يتبع في التشريع السابق
One delegation indicated that despite concerns over possible adverse social and environmental consequences,
وأشار وفد إلى أن منح اللجوء والمساعدة بصفة مؤقتة للكمبوديين سيستمر إلى
In this regard, the delegation indicated that recommendations in paragraphs 80.1 to 80.3 and 80.5 to 80.14 of the report were now accepted and were being implemented with the other recommendations initially accepted in January 2011.
وفي هذا الشأن، أشار الوفد إلى أن التوصيات في الفقرة 80-1 إلى 80-3 و80-5 إلى 80-14 من التقرير قد حظيت بالقبول الآن وأنه يجري تنفيذها مع توصيات أخرى قُبلت منذ البداية في كانون الثاني/يناير 2011
With regard to concerns raised by Belarus, the delegation indicated that Liechtenstein met high standards for investigating and prosecuting alleged cases of police violence, and procedures were implemented to minimize the risk of police force in interrogation of detainees.
وفيما يتعلق بالشواغل التي أثارتها بيلاروس، ذكر الوفد أن ليختنشتاين ملتزمة بمعايير صارمة في مجال التحقيق في حالات العنف المزعومة على أيدي الشرطة ومقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال، وأنها تطبق إجراءات للتقليل ما أمكن من خطر لجوء الشرطة إلى القوة أثناء استجواب المحتجزين
Results: 183, Time: 0.076

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic