INDICATED in Arabic translation

['indikeitid]
['indikeitid]
هو مبين
ذكر
male
stated
mentioned
المبينة
set out
outlined
described
shown
indicated
listed
specified
reflected
enumerated
laid out
الإشارة إلى
المشار إلي

Examples of using Indicated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Upon request, the Committee was provided with additional information on the reports produced in 2004, which indicated that the Unit had issued 10 reports, 1 note and 1 confidential letter in 2004, and that most of the reports covered system-wide issues.
وزُودت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن التقارير التي أنتجت في عام 2004، التي بينت أن الوحدة قد أصدرت 10 تقارير، ومذكرة واحدة، ورسالة سرية واحدة في عام 2004، وأن معظم التقارير غطت مسائل على نطاق المنظومة
As indicated in paragraph 15 of the present report, five responses were received from indigenous organizations to the letter of the Assistant Secretary-General for Human Rights concerning existing procedures, mechanisms and programmes of the United Nations system.
حسبما أشير في الفقرة ١٥ من هذا التقرير، وردت من منظمات السكان اﻷصليين خمسة ردود على رسالة اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بصدد اﻹجراءات واﻵليات والبرامج القائمة بمنظومة اﻷمم المتحدة
The Advisory Committee concurs with the actions to be taken by the General Assembly, indicated in section IX of the report of the Secretary-General,(A/51/957), in view of the additional information provided in paragraphs 23 and 25 above.
وتعرب اللجنة اﻻستشارية عن موافقتها على اﻹجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة، المبينة في الفرع التاسع من تقرير اﻷمين العام A/51/957، على ضوء المعلومات اﻹضافية المقدمة في الفقرتين ٣٢ و ٥٢ أعﻻه
The Committee is encouraged by the frank and cooperative tone of the discussion, in which the representatives of the State party indicated not only the policy and programme directions but also the difficulties encountered in the implementation of the Convention.
وتجد اللجنة تشجيعا في اللهجة الصريحة والتعاونية للمناقشة، التي أوضح فيها ممثلو الدولة الطرف ليس فقط اتجاهات السياسة والبرامج، ولكن أيضا الصعوبات التي صودفت في تنفيذ اﻻتفاقية
As indicated in paragraphs 4 and 11 of the report of the Secretary-General(A/55/815), the post-Phase V Working Group recommended that the revised reimbursement rates for major equipment and self-sustainment be incorporated in the peacekeeping budgets for the period 2001-2002.
وكما هو مبين في الفقرتين 4 و 11 من تقرير الأمين العام(A/55/815)، أوصى الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة بأن تدمج معدلات السداد المنقحة للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي في ميزانيات حفظ السلام للفترة 2001-2002
It will be based in Libreville and it is expected that the Government of Gabon will provide appropriate office space and official accommodation for the Head of Mission, as indicated during the technical assessment visit in February 2010.
وسيكون مقره في ليبرفيل، ومن المتوقع أن توفر له حكومة غابون حيزا مناسبا للمكاتب ومقرا رسميا لإقامة رئيس البعثة، كما ذكر أثناء زيارة التقييم الفني التي اضطلع بها في شباط/فبراير 2010
As already indicated above, the domestic human rights regime in Zambia is centred on Part III of the Constitution entitled" Protection of the Fundamental Rights and Freedoms of the Individual", also referred to as the National Bill of Human Rights.
كما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه، يتمحور النظام المحلي لحقوق الإنسان في زامبيا حول الجزء الثالث من الدستور المعنون" حماية حقوق الفرد وحرياته الأساسية"، ويُشار إليه أيضاً بالقانون الوطني لحقوق الإنسان
I should like to inform the Assembly that the Permanent Mission of Nepal to the United Nations has indicated, by a letter dated 16 November 2011, that it has withdrawn the candidature of Professor Surya Prasad Subedi to the International Law Commission.
وأود أن ابلغ الجمعية العامة بأن البعثة الدائمة لنيبال لدى الأمم المتحدة قد أفادت في رسالتها المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بأنها سحبت ترشيح البروفيسور سوريا براساد سوبيدي، لعضوية لجنة القانون الدولي
Studies have indicated that cloned animals and their food products are no different from their conventional counterparts, from the standpoint of human health-
وقد بينت الدراسات أن الحيوانات المستنسخة ومنتجاتها الغذائية، لا تختلف عن نظيراتها التقليدية,
As indicated above in response to recommendations 3 and 4(see paras. 12-14), the Department of Political Affairs is coordinating many activities
وكما أشير إليه أعلاه، تقوم إدارة الشؤون السياسية، استجابة للتوصيتين 3 و 4(انظر الفقرات 12-14)
The report indicated an increase in the share of Sudan pilgrimage 20% in addition to coordination in packets of services provided in the Kingdom of the work of the housing requirements of hajj and the sentiments and provides transportation service.
أوضح التقرير علي زيادة حصة السودان للحج 20% وبالإضافة للتنسيق في حزم الخدمات المقدمة في المملكة من أعمال الاسكان ومستلزمات الحاج وخدمة المشاعر وتوفر خدمة النقل
The programme of work for the biennium 2008- 2009, based on the functions of the Secretariat indicated in Article 20 of the Convention and on the decisions taken by Conference at its first and second meetings, covers the following activities.
يغطي برنامج العمل لفترة السنتين 2008- 2009، الذي يستند إلى وظائف الأمانة المبينة في المادة 20 من الاتفاقية وعلى المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعيه الأول والثاني، الأنشطة التالية
As indicated in paragraph 7 of annex II. D of the report, an additional 118 security personnel at a salary rate of $705 per person per month have been proposed for a total of 354 personnel in this category.
وكما هو مبين في الفقرة ٧ من المرفق الثاني- دال بالتقرير، اقتُرح ١١٨ من موظفي اﻷمن اﻹضافيين براتب معدله ٧٠٥ دوﻻرات للشخص في الشهر وذلك لما مجموعه ٣٥٤ فردا في هذه الفئة
then apply to the housing office to obtain a copy of the project of the apartment, which indicated water and gas supply, dymootvedenie, column location and specifications.
تطبيقها على مكتب الإسكان للحصول على نسخة من مشروع الشقة، التي أشارت إلى إمدادات المياه والغاز، dymootvedenie، عمود الموقع والمواصفات
The information available to the LEG indicated that 44 NAPA proposals have been approved for funding by the GEF. Of these, 14 have been completed and submitted to the UNFCCC secretariat as at 31 March 2007.
بينت المعلومات المتاحة لفريق الخبراء بأن مرفق البيئة العالمية قد وافق على تمويل 44 من مقترحات برامج العمل الوطنية للتكيف، أُنجز 14 منها وعُرضت على أمانة الاتفاقية حتى 31 آذار/مارس 2007
On the issue of powers available to detect money-laundering, the Czech Republic indicated that tax authorities were required to share information which emerged in the context of tax proceedings with police departments specializing in countering money-laundering.
وفيما يتعلق بمسألة السلطات المتاحة لكشف غسل الأموال، أفادت الجمهورية التشيكية بأن السلطات المسؤولة عن الضرائب ملزمة بأن تتقاسم المعلومات التي تظهر في سياق الإجراءات الضريبية مع إدارات الشرطة المتخصصة في التصدي لغسل الأموال
As indicated in the note by the Secretary-General(A/57/452), special attention should be given to the need to clarify the full implications of the terms" liaison" and" linkage" with the Department of Economic and Social Affairs.
وكما أوضح في مذكرة الأمين العام(A/57/452)، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى ضرورة توضيح الآثار الكاملة التي ينطوي عليها مصطلحا" الاتصال" و" الارتباط" مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
As indicated in paragraph 1, the report also takes into account the recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services(OIOS)(A/53/843), and the views expressed by the Member States on the subject.
وحسبما أشير في الفقرة 1 من التقرير أخذت فيه أيضا بعين الاعتبار توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الواردة في تقريره(A/53/843)، والآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن الموضوع
while the Committee does not object to the services indicated, it recommends that any costs involved in production of programmes for CNN should not be borne by the United Nations.
اﻹعﻻم، وفي حين أن اللجنة ﻻ تعترض على الخدمات المشار إليها، فإنها توصي بأن أي تكاليف متكبدة في انتاج برامج لمحطة CNN ﻻ ينبغي أن تتحملها اﻷمم المتحدة
Concerning Khedewi Mahmoud Abdul Aziz and Mohammed Ibrahim Sayyid, the Government indicated that the registers of complaints and communications from prison inmates did not contain any allegations concerning the subjection of any prisoners to assaults or beating at the end of August 1994.
فيما يتعلق بخديوي محمود عبد العزيز ومحمد ابراهيم سيد، أفادت الحكومة أن سجلات شكاوى وبلاغات السجناء لا تحتوي على أي ادعاءات تتعلق بخضوع أي سجين لاعتداء أو ضرب في نهاية آب/أغسطس 1994
Results: 17524, Time: 0.1195

Top dictionary queries

English - Arabic