وذكﱠرت in English translation

recalled
نتذكر
تتذكر
التذكر
استرجاع
تستذكر
تذكره
وتذكر
ونذكر
أذكر
استدعاء
reminded
تذكير
يذكرك
فذكر
تذكرنا
وتذكر
أذكر
أذكركم
وأذكر
أذكرك
تذكرك
recalling
نتذكر
تتذكر
التذكر
استرجاع
تستذكر
تذكره
وتذكر
ونذكر
أذكر
استدعاء

Examples of using وذكﱠرت in Arabic and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
وذكﱠرت المشتركين بأن أعضاء الفريق العامل هم خبراء مستقلون، ويهتمون في النظر باطار شامل لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للشعوب اﻷصلية
She reminded all participants that the members of the Working Group were independent experts and were interested in considering a comprehensive framework for the protection and promotion of the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples.
وذكﱠرت الرئيس بأن أي محاولة لﻻستيﻻء على السلطة الشرعية للرئيس المنتخب وكذلك بصفة خاصة جهود بعض اﻷطراف الرامية الى محاولة فرض تطبيق المادة ١٤٩ من دستور هايتي ستكون موضع رفض المجتمع الدولي
I reminded the President that any attempt to usurp the legitimate authority of the President elect, particularly the efforts by certain parties to try to impose the application of article 149 of the Haitian Constitution, would be unacceptable for the international community.
وذكﱠرت أنه ﻻ يجوز للجنة، من
It recalled that it is, in principle,
وذكﱠرت بأن موضوع هذه اﻷفرقة، بما في ذلك إمكانية إنشائها، ستنظر هي الهيئة الفرعية فيه في دورتها السابعة، وطلبت إلى اﻷطراف إرسال أية أفكار جديدة بهذا الشأن إلى اﻷمانة، في موعد أقصاه ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧
It recalled that the subject of ITAPs, including their possible establishment, would be considered by the SBSTA at its seventh session and requested Parties to send any new ideas on ITAPs to the secretariat by 31 August 1997.
وذكﱠرت في هذا الصدد بأن كل أفعال اﻻختفاء القسري تشكل جريمة يُعاقب عليها بعقوبة مﻻئمة تضع في اﻻعتبار الخطورة القصوى التي تتسم بها تلك الجريمة في نظر القانون الجنائي
In this context, it recalled that all acts of enforced disappearance were offences punishable by appropriate penalties which took into account their extreme seriousness under criminal law.
وذكﱠرت اللجنة بالدعوة التي وجهتها إلى المقرر الخاص لحضور اجتماع مشترك عقد في جلستها ١٠٩٥ المعقودة في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥، في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة
It recalled its invitation to the Special Rapporteur to a joint meeting which took place at its 1095th meeting, on 22 March 1995, at the Committee ' s forty-eighth session.
وذكﱠرت في هذا الصدد بأن البند ٣-٢ من اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم تقضي بأن تكون الخطة المتوسطة اﻷجل ترجمة تُحول بها الوﻻيات التشريعية إلى برامج
In that connection, she recalled that, under regulation 3.2 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, the medium-term plan should be a translation of legislative mandates into programmes.
وذكﱠرت الوفود بأن الموضوع في الواقع كان مدرجا أيضا، في جداول أعمال دورات المجلس التنفيذي السابقة، وأن الصندوق قد التمس التوجيه وحصل عليه من المجلس فيما يتعلق بعملية استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية+ ٥
She reminded delegations that in fact the topic had also been on the agenda of earlier sessions of the Board and the Fund had sought and received guidance from the Board regarding the ICPD+5 review and appraisal process.
وذكﱠرت بأن وفدها عندما تكلم في إطار البند ١١٣ أعرب عن تأييده في
She recalled that when her delegation had spoken under agenda item 113,
وذكﱠرت بالدور اﻷساسي للجنة باعتبارها عامﻻ حفازا رئيسيا للعمل الملموس واﻹعمال الفعلي لحقوق الطفل، بما في ذلك من خﻻل تشجيع التضامن والتعاون على مستوى العالم لصالح اﻷطفال
She had recalled the essential role of the Committee as a major catalyst for concrete action and practical implementation of the rights of the child, including through encouraging worldwide solidarity and cooperation in favour of children.
وأعلنت المراقبة عن مجلس اﻷراضي الوسطى أن عنصر تحديد الهوية الذاتية الوارد في المادة ٨ عنصر أساسي وذكﱠرت بما خلصت إليه رئيسة/مقررة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في مذكرتها عن مفهوم الشعوب اﻷصلية من أن وضع تعريف للشعوب اﻷصلية أمرا ليس ممكناً وﻻ مستحسناً
The observer for the Central Land Council stated that the element of self-identification in article 8 was essential and recalled the conclusion of the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Indigenous Populations in her note on the concept of indigenous peoples that a definition of indigenous peoples was neither possible nor desirable.
وذكﱠرت الدول التي لديها نظام للخدمة العسكرية اﻻجبارية والتي لم يتخذ فيها مثل هذا الترتيب بالفعل، بتوصيتها الداعية إلى
It reminded States with a system of compulsory military service, where such provision had not already been made,
وذكﱠرت الهند، على وجه التحديد، بأن" المجتمع الدولي قرر، في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، أن يطلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها مسموحا به بموجب القانون الدولي في أي ظرف كان". المرجع نفسه، ص ٦
India specifically recalled that at" the forty-ninth session of the General Assembly, the international community decided to seek an advisory opinion from the International Court of Justice on whether the threat or use of nuclear weapons is permissible under international law in any circumstances".(Ibid., p. 6).
ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بقيام اﻷمانة باستخدام قائمة الخبراء في ثﻻثة اجتماعات للخبراء بشأن قضايا التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا، وذكﱠرت بأنها طلبت إلى اﻷطراف التي لم تفعل ذلك بعد
The SBSTA welcomed that the secretariat had made use of the roster in three expert meetings on technology and technology transfer issues and recalled its request to Parties which have not yet done so, to nominate experts for the roster,
وذكﱠرت السيدة خان اللجنة بأن الثامن عشر من كانون اﻷول/ ديسمبر عام ١٩٩٩ يوافق الذكرى العشرين ﻻعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بينما يوافق العشرون من تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٩ الذكرى العشرين ﻻعتماد اتفاقية حقوق الطفل
Ms. Khan reminded the Committee that 18 December 1999 would mark the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, while 20 November 1999 would mark the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child.
وذكﱠرت بأن برنامج عمل بيجين قد أثار العديد من التوقعات عند كل من يتطلع إلى تحقيق التنمية والسلم والمساواة سواء من النساء
Recalling that the Beijing Declaration and Platform for Action had raised considerable expectations among all women and men who fervently desired development, peace
وذكﱠرت لجنة الخبراء، في المﻻحظة التي أبدتها في عام ٧٩٩١ بشأن اتفاقية ممثلي العمال، ١٧٩١ رقم ٥٣١، بأنها طلبت من الحكومة أن ترفع القيود التي ينص عليها عدد من لوائح الطوارئ الصادرة مؤخراً والتي تعوق السير اليومي ﻷعمال ممثلي العمال، مما يتنافى مع المادة ٢ من اﻻتفاقية
In its 1997 observation on the Workers' Representatives Convention, 1971(No. 135), the Committee of Experts recalled that it had requested the Government to lift the restrictions contained in several recently issued Emergency Regulations which impaired the day-to-day functioning of workers'representatives contrary to Article 2 of the Convention.
وذكﱠرت المشاركات في المناقشة والحوار بأن منهاج عمل بيجين قد حدد العنف ضد المرأة بوصفه شاغﻻ يحظى باﻷولوية لدى المجتمع الدولي وعرفه، وفقا لﻹعﻻن المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة قرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٤، بأنه أي فعل عنيف تدفع إليه عصبية الجنس في الحياة العامة أو الخاصة
Participants in the panel discussion and the dialogue recalled that the Beijing Platform for Action had identified violence against women as a priority concern of the international community and had defined it, in line with the Declaration on the Elimination of Violence against Women(General Assembly resolution 48/104), as an act of gender-based violence occurring in public or private life.
وذكﱠرت السيدة سانتوس بايس، التي مثلت اللجنة في اجتماع فيينا، بالقرارات التي كانت اللجنة قد اتخذتها للمشاركة في هذه اﻻجتماعات انظر A/49/41( وباﻷهمية الحيوية التي يمثلها اﻻجتماع لﻻعداد للمناقشة العامة المقبلة التي ستعقدها اللجنة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ بشأن قضاء اﻷحداث)CRC/C/34، الفقرة ٠٢
Mrs. Santos Pais, who had represented the Committee at the Vienna Meeting, recalled the decisions taken earlier by the Committee to participate in such meetings(see A/49/41), as well as the crucial importance of the meeting for the preparation of the future general discussion on juvenile justice to be held by the Committee in October 1995(CRC/C/34, para. 20).
وذكﱠرت بعــض البلــدان بمبــدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متمايزة المنصوص عليه في المادتين ٣ و٤ من اﻻتفاقية، وبأن نهوض اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالتزاماتها مرهون بالتدفقات المالية والتقنية من البلدان المتقدمة اﻷطراف، وفقاً للفقرة ٧ من المادة ٤ من اﻻتفاقية
Some countries recalled the principle of common but differentiated responsibilities stated in Articles 3 and 4 of the Convention and that the fulfilment of commitments by non-Annex I Parties are subject to financial and technical flows from developed country Parties, according to Article 4.7 of the Convention.
Results: 95, Time: 0.0321

Top dictionary queries

Arabic - English