Examples of using
严重阻碍了
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
最后,她希望尼加拉瓜加倍努力,克服性别定型角色的观念,这种观念严重阻碍了《公约》的实施。
In conclusion, she hoped that Nicaragua would redouble its efforts to overcome gender stereotypes, which seriously impeded implementation of the Convention.
在美国的压力下,伊朗与swift国际支付系统脱节,这严重阻碍了伊朗企业与外国合作伙伴的金融关系。
Under US pressure, Iran was disconnected from SWIFT, which seriously hampered financial relations with foreign partners.
然而,达尔富尔暴力活动的升级严重阻碍了评估团的工作。
However, the escalation of violence in Darfur severely impeded the work of the Mission.
最后,她强调哥伦比亚当前的暴力程度严重阻碍了男子和妇女的发展。
Lastly, she stressed that the prevailing level of violence in Colombia seriously impeded development for both men and women.
许多国家、特别是发展中国家面临人口分布不合理的种种问题,严重阻碍了可持续发展。
Problems associated with inappropriate population distribution plague many countries, particularly in developing regions, and pose serious obstacles to sustainable development.
不平衡的资源流动,特别是资本外逃,严重阻碍了国内的资源调动。
Domestic resource mobilization is seriously hampered by imbalanced resource flows, especially capital flight.
国际法院得出的结论是,隔离墙和其他先前的措施严重阻碍了巴勒斯坦的自决权。
The International Court of Justice had concluded that the Wall and other previous measures severely impeded the Palestinians' right to self-determination.
据宗教和公共政策研究所称,该国不允许出版宗教作品,严重阻碍了宗教少数群体开展宗教活动的能力。
According to IRPP, the country refuses to allow the publication of religious works, significantly hampering the ability of minority religious groups to worship.
尼日尔出产石油和铀矿,但其作为内陆发展中国家,严重阻碍了国家的发展进程。
Although Niger was an oil and uranium producer, its landlocked developing status seriously impeded its development.
尽管迄今所取得的进展给人以深刻印象,但资源上的限制严重阻碍了有效而迅速地进行改革。
While the progress made to date is impressive, resource constraints present serious obstacles to the effective and fast implementation of the reform.
要探测和清除遍布在埃及领土大片土地上2000多颗地雷,所需资源数额巨大,严重阻碍了发展。
Detecting and clearing the more than 20 million mines spread out over a vast area of Egyptian territory required enormous resources and severely impeded development.
此外,他认为,提供这些回报对总统来说是一个不适当的负担,严重阻碍了他完成工作的能力。
Additionally, providing the returns would be an undue burden on the president, significantly hampering his ability to do his job, he's argued.
同样,古巴的国内经济政策严重阻碍了该国自身的经济发展。
Similarly, domestic Cuban economic policy seriously hampers the country' s own economic development.
这种落后的管理水平和手段严重阻碍了企业的发展,无法适应当前竞争激烈的模具市场。
This backward management level and means seriously hamper the development of enterprises and can not adapt to the current arduous market of Security Equipment Prototypes.
这种传统做法和态度的继续存在严重阻碍了享有儿童权利。
The persistence of such traditional practices and attitudes seriously hampers the enjoyment of the rights of the child.
委员会承认,与上述情况有关的问题严重阻碍了该缔约国履行根据《公约》承担的义务的能力。
The Committee acknowledges that problems related to these matters seriously hamper the State party' s ability to comply with its obligations under the Covenant.
农业补贴和保护主义严重阻碍了南方的发展努力,同时也是造成非洲在全球贸易额中所占比例过小的主要因素。
Agricultural subsidies and protectionism seriously hindered development efforts in the South. They also played a major role in Africa' s insignificant share in global trade.
该省若干个流离失所者居住的营地仍无法通过公路进入,这严重阻碍了人道主义救济努力。
Several displaced persons camps in the province remain inaccessible by road, and this seriously hampers humanitarian relief efforts.
其次,欧元区不是财政联盟,这严重阻碍了其参与有意义的反周期财政政策的能力。
Secondly, the euro area not being a fiscal union severely hampers its ability to engage in meaningful counter-cyclical fiscal policy.
这类装置影响到居民百姓的生活和福利,并严重阻碍了发展。
These are devices that affect the lives and well-being of the population and seriously hamper development.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt