Examples of using
在此同时
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
挪威的研究工作的意图是促进合伙国家的民主化和社会发展,并在此同时加强各国本身的研究工作。
Norwegian research is intended to promote democratisation and social development in partner countries and at the same time strengthen countries' own research.
在此同时,国际能源署(IEA)称,正密切关注霍尔木兹海峡的事态发展,而伊朗与英国间的关系仍旧紧张。
Meanwhile, the IEA said it was closely monitoring developments in the Strait of Hormuz as relations between Iran and Britain remain tense.
请秘书长在此同时征求各会员国对本主题的意见并向大会第六十二届会议提出报告;.
Requests the Secretary-General, in the meantime, to seek the views of Member States on the subject and to submit a report to the General Assembly at its sixty-second session;
更好的选择是,中国临时加强资本管制,在此同时,停止干涉人民币。
Better would be for China to strengthen capital controls temporarily and at the same time to stop stage-managing the yuan's value.
在此同时,Bespoke投资集团观察1927年以来的数据,测算熊市平均为期更短,为296个日历天。
Analysts at Bespoke Investment Group, meanwhile, have looked at the data since 1927 and reckon the average bear market is shorter, at 296 calendar days.
在此同时,甘道夫依旧站在门外,长久却又是无声地笑着。
Gandalf in the meantime was still standing outside the door, and laughing long but quietly.
在此同时,伊拉克政府已采行其他数项政策,确保建材能够更有效供应给一般居民。
Meanwhile, the Government of Iraq has adopted several other policies to ensure that building materials are more efficiently accessible to the general population.
在此同时,找到一些方法,使您的原料采集,生产过程或产品的独特性。
In the meantime, find some way to make your raw material acquisition, production process or product unique.
在此同时,北约说,三名联军军人在阿富汗南部和东部的分别叛乱袭击中阵亡。
Meanwhile, Nato says three of its troops have been killed in two separate bombings in the south and east.
难民署将在这个问题上接受联合国的指导,在此同时,继续采用"发薪时扣除缴款"提供养恤金的办法。
UNHCR would take guidance from the United Nations on this issue and, in the meantime, continue with the" pay-as-you-go" approach.
在此同时,左翼人士佩戴法国大革命中“蓝加红”的帽徽。
Meanwhile, the political left wore the blue-white-red cockades of the French Revolution.
在此同时,安理会的注意力转往切实改善制裁体制和以石油换粮食方案。
Meanwhile, the Council' s attention turned to securing improvements to the sanctions regime and the oil-for-food programme.
在此同时,Paquito持续谴责古巴警察多次对在Habana中心同性恋区域的游客罚款的失当行为。
Meanwhile, Paquito continued denouncing irregularities committed by Cuban police, who repeatedly fined visitors to a gay spot in central Habana.
在此同时,42%的人认为网路对道德观不好,29%则认为有正面影响。
Meanwhile, 42 percent said the Web is a bad influence on morality, with 29 percent saying it is positive.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt