实质性合并 in English translation

substantive consolidation
实质 性 合并
实 质性 合并

Examples of using 实质性合并 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
(a)允许法院将特定的资产和债权排除在实质性合并之外;并.
(a) Permit the court to exclude specified assets and claims from an order for substantive consolidation; and.
工作组一致认为,承认和尊重担保权益应当成为实质性合并处理的一项主要原则。
The Working Group agreed that recognizing and respecting security interests should be a key principle in substantive consolidation.
支持保留"合并的"一词,认为或许可以添加实质性合并定义中的一些措词。
Support was expressed in favour of retaining the term" consolidated", with perhaps some of the language from the definition of substantive consolidation being included.
关于建议29和30草案是否既提及程序协调也提及实质性合并,会上提出关切,因为在后一种情况下的重整问题尚未进行讨论。
Concern was expressed with respect to whether draft recommendations 29 and 30 referred to both procedural coordination and substantive consolidation, since reorganization in the latter context had not been discussed.
有与会者赞同这一观点,指出实质性合并处理如果仅包括企业集团的破产成员,那么几乎没有什么资产可以用于合并处理。
In support of that view, it was noted that if substantive consolidation included only insolvent members of a group, few assets would be available for consolidation..
有与会者指出,由于破产管理人在申请实质性合并处理上通常处于最为有利的地位,因此,应当允许其提出申请。
It was indicated that since the insolvency representative would often be in the best position to apply for substantive consolidation, it should be permitted to apply.
有与会者表示关切,在集团破产成员提供融资的情况下,资产的转让可能暗示出贷人和借贷人的实质性合并
Where an insolvent member of the group provided finance, the concern was expressed that the transfer of assets might suggest substantive consolidation of the lender and borrower.
有与会者表示倾向于方括号内的表述方式,因为"汇合"一词更好地描述了实质性合并中所发生的情况。
Some preference was expressed for the formulation contained in the square brackets, as the word" pooling" better described what occurred in substantive consolidation.
为了强调这些条文在实质性合并方面的非约束性质,与会者建议将(c)项中的"is"一词改为"maybemadeavailable"(中文不受影响)。
In order to emphasize the permissive character of the provisions with respect to substantive consolidation, it was suggested that in subparagraph(c) the word" is" should be replaced with" may be made available".
特别是,有与会者对于是否应在进行实质性合并的资产中包括非破产或表面上看来没有破产的集团成员的资产提出疑问。
In particular, it was questioned whether the assets of a solvent or apparently solvent group member might be included in the assets substantively consolidated.
有与会者指出,实质性合并处理的申请通知应当发送给拟合并处理的破产实体的破产管理人和企业集团内非破产成员的适当代表。
It was indicated that notice of application for substantive consolidation should be given to insolvency representatives, if the entities to be consolidated were insolvent, and to the appropriate representatives of solvent enterprise group members.
但还有与会者表示,向非破产实体的债权人发送实质性合并处理申请通知,可能会严重影响该实体的商业地位。
However, the view was also expressed that providing notice of an application for substantive consolidation to the creditors of a solvent entity might significantly affect the commercial standing of that entity.
与会者提出,应在建议17和23草案之间建立联系,以强调有担保债权人的权利不会受到实质性合并令的损害。
It was proposed that a connection between draft recommendations 17 and 23 should be made in order to emphasize that the rights of secured creditors would not be prejudiced by an order for substantive consolidation.
工作组审议了A/CN.9/WG.V/WP.80/Add.1号文件第15段所载的提议,即增加一项建议述及实质性合并令的结果。
The Working Group considered the proposal in paragraph 15 of document A/CN.9/WG. V/WP.80/Add.1 to add a recommendation addressing the consequences of an order for substantive consolidation.
在答复该建议草案的范围问题时,有与会者解释说,"修改"一词不包括终止实质性合并令。
In response to a question as to the scope of the draft recommendation, it was clarified that the term" modification" did not include termination of the order for substantive consolidation.
一名债权人对此提出异议,因为其辩称债务人之间的交叉担保会造成债务人事实上的实质性合并,而实质性合并的必要条件并未得到满足。
A creditor objected to this because it argued that the inter-debtor cross-collateralization amounted to a de facto substantive consolidation of the debtors, without having satisfied the necessary conditions for substantive consolidation.
有与会者对(b)款的意图表示保留,因为债权人与所设想的欺诈目的并无利害关系,因此不应承担实质性合并处理的后果。
Reservations were expressed with respect to the intent of paragraph(b) as the creditors would not be privy to the fraudulent purposes contemplated and therefore should not bear the consequences of substantive consolidation.
部分实质性合并处理.
(ii) Partial substantive consolidation.
实质性合并----建议219-232草案.
Substantive consolidation-- draft recommendations 219-232.
实质性合并处理令的变更.
(vii) Varying an order for substantive consolidation.
Results: 128, Time: 0.0194

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English