成为战争遗留爆炸物 in English translation

become ERW
become explosive remnants of war
becoming ERW
becoming explosive remnants of war

Examples of using 成为战争遗留爆炸物 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
中国认为该议定书将来在解决反车辆地雷和可能成为战争遗留爆炸物的集束弹药问题时可发挥重要作用。
China believed that the Protocol would play an important role in resolving the problems posed by anti-vehicle landmines and cluster munitions that might become explosive remnants of war.
贵国已经采取了哪些措施实施贵国认为国际人道主义法中与有可能成为战争遗留爆炸物的弹药包括子弹药的使用相关的现行原则??
What measures have been taken by your State to implement those existing principles of IHL that are considered by your State as relevant to the use of munitions, including submunitions that may become ERW?
俄罗斯代表团仍然认为,需要认真和完全公正地分析也许会成为战争遗留爆炸物的弹药使用问题的方方面面。
The Russian delegation remained convinced of the need for a serious and totally impartial analysis of all the aspects of the problem of the use of munitions which might become explosive remnants of war.
如果使弹药具备特定的技术条件以防止弹药成为战争遗留爆炸物,如增强可靠性、自毁能力和可探测性,应可发挥重要的作用。
Specific technical requirements to prevent munitions from becoming ERW in the first place, such as increased reliability, self-destruct capabilities and detectability, can play an important role.
关于国际人道主义法原则与包括子弹药在内可能成为战争遗留爆炸物的弹药使用的相关性问题,我们认为,区分和相称性原则是关键。
As regards relevancy of the IHL principles to the use of munitions, including submunitions, that may become ERW, we deem the principles of distinction and proportionality to be the key ones.
国际人道主义法中适用于武装冲突期间使用武力的各项原则均与有可能成为战争遗留爆炸物的任何军事资产和弹药包括子弹药相关。
The principles of international humanitarian law applicable to the use of force during an armed conflict are relevant to any military assets and munitions, including submunitions, that may become explosive remnants of war.
认识到集束弹药具有不加区别的后果和成为战争遗留爆炸物的高度危险,在武装冲突期间和之后构成严重的人道主义问题,.
Recognizing that cluster munitions, due to their indiscriminate effects and high risk of becoming explosive remnants of war, are of serious humanitarian concern during and after armed conflict.
然而,切实处理这些后果需要了解:(1)何种弹药导致了问题;(2)使这类弹药成为战争遗留爆炸物的因素是什么。
Effectively addressing these consequences, however, requires an understanding of(1) which munitions contribute to the problem and(2) the factors that contribute to munitions becoming ERW.
国际人道主义法适用于武装冲突期间使用武力问题的上述所有原则均可被认为与可能成为战争遗留爆炸物的弹药包括子弹药的使用相关。
All the above-mentioned principles of international humanitarian law(IHL) applicable to the use of force during an armed conflict may be considered relevant to the use of munitions, including submunitions, that may become ERW.
在这方面,法国提出了一个旨在提高所有弹药在其整个寿命周期内的可靠性以防止其成为战争遗留爆炸物的方法。
In this context, France has proposed a methodological approach aimed at enhancing the reliability of all munitions throughout their life cycle, to prevent them from becoming ERW.
结论17.不过,从短期来看,联合王国将致力于改进其子弹药的技术方面,以减少它们成为战争遗留爆炸物的可能性。
In the short term, however, the UK is committed to improving the technical aspects of its submunitions in order to reduce the likelihood of them becoming explosive remnants of war.
在国际人道主义法中,有哪些与武装冲突期间使用武力有关的现行原则被认为与有可能成为战争遗留爆炸物的弹药包括子弹药的使用相关??
Which existing principles of IHL applicable to the use of force during an armed conflict are considered relevant to the use of munitions, including submunitions, that may become ERW?
我国主张特别关注旨在防止弹药成为战争遗留爆炸物的技术创新,因为弹药成为战争遗留爆炸物会产生灾难性的人道主义影响。
Our country advocates a special focus on technical improvements designed to prevent munitions from becoming ERW, which may have a disastrous humanitarian impact.
因此,联合王国制定了一种方法,目的是更客观地评估各类爆炸性弹药成为战争遗留爆炸物的相对风险。
Consequently, the United Kingdom developed a methodology with the aim to assess the relative risk of categories of explosive ordnance becoming Explosive Remnants of War more objectively.
国际人道主义法问题单88%的答复国说,将军事必要性原则适用于可能成为战争遗留爆炸物的弹药或子弹药的使用十分重要。
Eighty-eight per cent of Respondent States to the IHL questionnaire noted the relevance of applying the principle of military necessity to the use of munitions or submunitions that may become ERW.
这些措施属于落实《议定书》第9条的范围,旨在使弹药更加可靠,以避免其在使用时成为战争遗留爆炸物
Those measures, which come under the implementation of article 9 of the Protocol, are intended to ensure the reliability of munitions in order to prevent them becoming ERW once they are used.
贵国已经采取了哪些措施实施贵国认为国际人道主义法中与有可能成为战争遗留爆炸物的弹药的使用相关的现行原则??
What measures have been taken by your State to implement those existing principles of international humanitarian law that are considered by your State as relevant to the use of munitions that may become ERW?
这项预防性工作最初的形式是一个可以进行分析的矩阵形式,即分析弹药在其寿命每一个大的阶段中成为战争遗留爆炸物的风险。
This preventive approach initially took the form of a matrix for analysing the risks of a munition becoming an ERW at each major stage of its life.
在国际人道主义法中,有哪些与武装冲突期间使用武力有关的现行原则被认为与有可能成为战争遗留爆炸物的弹药尤其是子弹药的使用相关??
Which existing principles of international humanitarian law applicable to the use of force during an armed conflict are considered relevant to the use of munitions, including sub-munitions that may become ERWs?
会议认为军火库和弹药库首先应该良好运行,并切实有效保证安全,从而减少弹药成为战争遗留爆炸物的危险。
It was of the opinion that warehouses of military stockpiles and munitions must first function properly and be properly and efficiently secured, thus reducing the risk of the munitions from becoming ERW.
Results: 51, Time: 0.0192

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English