Examples of using
每一方
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
没有相互影响,因为每一方都是根据自己的需要行事,”他说.
There is no mutual effect as each side is acting on the basis of its own needs,” he said.
期待长线-这些桶是高度收藏,并有有限的库存为每一方(它在第一方售完)。
Expect long lines for that- these buckets are highly collectible and there's limited inventory for each party(it sold out at the first party)..
每一方的司令官都有权自行任命其委员,不需要另一方核可。
The Commander of each side has discretionary authority to appoint members, and such appointments are not subject to approval by the other side..
一些是徒劳的,但其他人仍是一个悬而未决的问题,和每一方坚持一个不同的观点。
Some of the bets were off, but others remained an open question, and each side insisted upon a different view of the case.
这艘船几乎是锁,只有几英尺每一方。
The ship was nearly into the lock, with just a couple of feet to spare each side.
记者们不为事实负责,而是力求“平衡”--给每一方提出自己观点的机会。
Rather than take responsibility for the facts, journalists strive for“balance”- giving each side a chance to make its case.
联刚特派团在指挥部和基层两级展开密集磋商,以说服每一方撤出所占领的新隔离区内的阵地。
MONUC held intensive consultations at the command and ground levels to convince each side to withdraw from the positions occupied in the new zones of separation.
虽然判给每一方的赔偿数额很大,但委员会意识到,它们可能大大少于每一方认为自己应该得到的数额。
While the compensation awarded to each party is substantial, the Commission recognized that it is probably much less than each party believes is its due.
第二个前提:每一方的人口忠诚的支持他们国家的领导。
Second assumption: Each side's population loyally backs its national leadership.
参加者认为,应首先注意使每一方的出版物和广播跨越实体间分界线传到广大公众。
The participants concluded that a high priority must be given to making publications and broadcasts from each side available to the general population across the IEBL.
每一方拥有的份额应由现有国际惯例决定,并应考虑到双方的和睦关系。
The shares falling to each of the Parties shall be determined on the basis of existing international practice and taking into account the good-neighbourly relations between the Parties..
每一方在共同财产中的份额根据每一方对获得共同财产的贡献决定(第328条)。
The share of each spouse in the common property is determined according to the contribution of each spouse to the acquisition of the common property(Art. 328).
许多政治和武装冲突的根源是每一方仅看到每一事物的一面:自己一面。
Many political and armed conflicts are founded upon each side perceiving only one side of everything: its own.
各项索赔应由每一方代表自己或代表其国民(包括自然人和法人)向委员会提出。
Claims are to be submitted to the Commission by each of the parties on its own behalf and on behalf of its nationals, including both natural and juridical persons.
联合委员会由每一方委派一名代表组成,必要时可由顾问协助。
The joint commission consists of one representative of each party, who may be assisted by such advisers as considered necessary.
(b)每一方在交换诉状后至迟九(9)个月内提交一份辩诉状;.
(b) a Counter-Memorial filed by each Party not later than nine(9) months after exchange of the Memorials;
相反,每一方均有责任说服对方接受己方立场。
Instead, the burden was on each party to convince the other side of the merits of its position.
(b)每一方在交换诉状后至迟(9)个月内提交一份辩诉状;.
(b) a Counter-Memorial filed by each Party not later than nine(9) months after exchange of the Memorials;
每一方对另外一方的动机和做法都秉持着谨慎的态度,因此互相都很难达成妥协。
With each party wary of the other's motives and practices, it's been difficult to settle on a compromise.
联刚特派团应当看看每一方所宣示的立场,然后明确无疑地确定是谁在破坏停火。
MONUC should refer to the positions declared by each party to determine unequivocally who is violating the ceasefire.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt