Examples of using
的政府间性质
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
然而,在同意这一意见的同时,若干代表团提请注意《公约》进程的政府间性质。
However, while agreeing on this, some delegations draw attention to the intergovernmental nature of the UNCCD process.
应联系理事会的议程和年度工作方案对之加以利用,强化和/或补充理事会的政府间性质。
They should be utilized in the context of the Council' s agenda and annual work programme, and reinforce and/or complement its intergovernmental nature.
Malhotra先生(印度)指出,第4条还使用了以下措辞"考虑到建设和平委员会的政府间性质."。
Mr. Malhotra(India) pointed out that rule 4 also used the phrase" mindful of the intergovernmental characterof the Peacebuilding Commission…".
回顾应有效使用多边利益攸关方办法,但还应该保留委员会的政府间性质,.
Recalling that, while the multi-stakeholder approach should be used effectively, the intergovernmental nature of the Commission should be preserved.
国家或政府首脑强调了大会及其附属机构的政府间性质。
The Heads of State or Government underscored the inter-governmental character of the General Assembly and its subsidiary bodies.
一个代表团就此作出回应强调,应尊重这一进程的政府间性质。
In response, one delegation emphasized respect for the intergovernmental nature of the process.
为了实现这个目标,我们不应该忘记本组织的政府间性质。
To achieve that goal, we should not lose sight of the intergovernmental natureof this body.
此外,行政改革不应导致官僚主义接管本组织的管理,从而损害联合国的政府间性质。
Moreover, administrative reform should not lead to the bureaucracy taking over the management of the Organization, thereby jeopardizing the intergovernmental nature of the United Nations.
另外,这两个机构的参与也与赋予该委员会的政府间性质相背。
Moreover, the presence of those institutions runs counter to the intergovernmental nature accorded to the Commission.
The Vienna Convention of 1986 specifies the intergovernmental nature of international organizations, whereas the draft articles broaden the scope of such organizations by including the term" other entities", which should not form part of this definition.
这样做的理由是保持这一进程的政府间性质,并且避免损害大会主席以及政府间谈判主席的中立性和不偏不倚。
The rationale is to preserve the intergovernmental nature of the process and avoid jeopardizing the neutrality and impartiality of the President of the General Assembly and the Chair of the intergovernmental negotiations.
此建议并不包含内在的使人反感的内容并且事实上可能还有益,我们还是要强调本组织的政府间性质。
While there is nothing intrinsically objectionable in this idea-- and in fact it might be useful-- we wish to underscore the intergovernmental character of the Organization.
They are also inspired by the idea of further enhancing, within existing resources, the parliamentary dimension of the work of the United Nations as an important complement to its undisputed intergovernmental nature.
An enhanced dialogue with non-governmental organizations and research institutions would not undermine the intergovernmental nature of the NPT, but would rather inspire States to intensify their efforts.
有的代表表示,两年期方案计划中没有概述环境署的政府间性质以及各项多边环境协定法律方面的独立地位。
The view was expressed that the intergovernmental nature of UNEP and the independent status of the legal aspects of the multilateral environmental agreements were not outlined in the biennial programme plan.
My delegation, however, supports the view that efforts towards increased participation of civil society should not change the intergovernmental nature of the General Assembly and other organs of the United Nations.
Therefore, we reaffirm the commitment of the Government of the Republic of Mozambique to contribute to the success of this reform process, always bearing in mind the need to safeguard the intergovernmental nature of the United Nations.
决议执行部分第一段重申联合国大会的政府间性质,并明文规定只有联合国会员国可以参加。
Operative paragraph 1 of the resolution contains a reaffirmation of the intergovernmental natureof the United Nations General Assembly, and the explicit statement that membership is limited to States that are Members of the United Nations.
In addition, in order to give the necessary focus to the intergovernmental nature of the Council, we would support preserving the procedural and organizational role of the President of the Human Rights Council and the Bureau.
However, their use had implications for the intergovernmental nature of the Organization, as envisaged in the Charter, and should be approved and reported on in a more transparent and accountable manner.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt