Examples of using
的有条件
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
准则草案3.5.2涉及这个问题,但是必须指出的是,并非所有的有条件解释性声明都可以视为保留。
Draft guideline 3.5.2 dealt with that issue, but it was important to note that not all conditioned interpretative declarations could be considered reservations.
(g)促进全民尽可能充分地进入劳动力市场和金融市场,以确保最广泛的民众有条件维持独立的生计。
(g) Promoting the fullest possible access to labour and financial markets to ensure conditions for the greatest number to sustain independent livelihoods.
通过区域中心进行投资的合格投资者将获得有效期为两年的有条件绿卡。
Qualified investors investing through a Direct Investment receive a conditional green card valid for two years.
申请人必须要获得苏格兰地区大学的有条件或无条件录取.
Applicants must be in receipt of a conditional or unconditional offer from the University.
However, the standard“prosecute or extradite” provisions were strengthened by inclusion of a provision for the conditional surrender of an accused by a State that did not ordinarily extradite its own nationals.
Referring to suggestions of conditional independence that had been made by some think tanks over the past year, they called for Kosovo to be given immediate independence but to remain an international protectorate.
他提请注意建议4(a)和(b)中的有条件列入和建议4(c)中提出的有条件列入或排除证券的问题。
He drew attention to the qualified inclusions in recommendation 4(a) and(b) and to the question of the qualified inclusion or exclusion of securities raised in recommendation 4(c).
A total of 1,412 members of the Kosovo Protection Corps(KPC) were selected and received conditional offers to join the Kosovo Security Force, which was formally activated on 21 January.
His delegation proposed that a statement along the following lines should be added to the draft guideline:" Conditional interpretative declarations to a treaty are invalid when a treaty prohibits reservations to itself".
Through our partnerships with selective universities, every Amerigo student will receive a letter of conditional acceptance to an Amerigo University Partner.
The truth conditions of various sentences we may encounter in arguments will depend upon their meaning, and so logicians cannot completely avoid the need to provide some treatment of the meaning of these sentences.
这一规定绝不构成是否有根据的标准,更不是对条约进行解释的有效性条件,而是提出解释的一种方式。
This specification is in no way a criterion for merit, and still less a condition for the validity of the interpretations of the treaty, but a means of deriving one interpretation.
Similarly noted was the distinction made between" simple" interpretative declarations in guideline 3.5(Permissibility of an interpretative declaration) and conditional interpretative declarations, which were to follow the reservations regime(guidelines 3.5.2 and 3.5.3).
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt