Examples of using
紧急采取行动
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
提出的各项报告和研究都强调指出,必须紧急采取行动,尤其是在进展有限的地区必须紧急采取行动。
Reports and studies were presented which highlighted the importance of urgent action, especially in those regions that have made limited progress.
至关重要的是,人们必须紧急采取行动,以保护自己的生命和亲人的生命。
It is crucial that people take urgent action to protect their lives and that of their loved ones.".
强调对慢性病的日益严重性要有所预测和了解并紧急采取行动。
It is vital that the increasing importance of chronic disease is anticipated, understood and acted upon urgently.
列支敦士登认为缔约国有义务考虑就临时措施请求紧急采取行动。
Liechtenstein considered that States parties had an obligation to consider urgently taking action on interim measure requests.
小组再次吁请二十国集团重申其政治承诺,并紧急采取行动,推动这一进程。
The Group reiterates its call for the Group of Twenty to renew its political commitment and urgently take action to move the process forward.
我们以不结盟国家运动名义,再次呼吁安全理事会紧急采取行动处理这一严重局势。
On behalf of the Non-Aligned Movement, I again request the Security Council to take urgent actionto address this serious situation.
列支敦士登必须根据第2条以及第24和25号一般性建议紧急采取行动,使其计划生育政策符合第16条。
Liechtenstein must act urgently, in accordance with article 2 and with general recommendations Nos. 24 and 25, to bring its family planning policies into line with article 16.
会员国在经济及社会理事会高级别部分会议上通过的《部长级宣言》要求紧急采取行动执行《行动计划》。
The Ministerial Declaration adopted by Member States at the high-level segment of the Economic and Social Council called for urgent action to implement the Action Plan;
在这方面,我们认识到,谨慎原则要求紧急采取行动。
In this regard, we are aware that the precautionary principle calls for urgent action.
If urgent action is not taken, this situation could become devastating for the most vulnerable and voiceless, and lead to growing social insecurity and the displacement of people.
The myriad numbers of small arms and light weapons require our urgent action to prevent their possible diversion to non-authorized recipients, including non-State actors.
In light of the increase in trafficking reflected by State party reports, treaty bodies called for urgent action by States to tackle the problem, including preventive and penal measures.
The OIC Group appeals to the United Nations Secretary-General to exert all efforts to support the suffering Palestinian people in the Gaza Strip and calls for urgent action in this regard.
Valuable resources once directed to strategic considerations and competition are now being used to foster greater cooperation and attention to long-neglected global problems that require urgent action.
We thus reiterate our calls upon the international community to urgently actto compel Israel to stop this onslaught against the Palestinian people and act to provide urgently needed protection to them.
The Guayaquil Declaration recognized the urgency for actions to strengthen the capacity of existing governmental and intergovernmental programmes to help achieve the objectives of resolution A/RES/52/200.
他认为,该国政府不愿意对政治紧张局势紧急采取行动的做法反映出一种想在布隆迪实现一党制的系统性计划。
He opined that the reluctance of the Government to take urgent action on the political tension was a systematic plan to achieve a one-party system in Burundi.
We reiterate our commitment to the achievement of the three objectives of the Convention on Biological Diversity, and call for urgent actions that effectively reduce the rate of, halt and reverse the loss of biodiversity.
However, we impress upon them the urgency with which actions must follow those commitments, especially in strengthening the institutional capacity of Haiti to undertake the mammoth task at hand.
The United Kingdom remained opposed to reproductive cloning and called on all States to join it in taking urgent action through their national legislation to ban such an abhorrent practice.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt