行预咨委会指出 in English translation

Examples of using 行预咨委会指出 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
行预咨委会指出,秘书长的报告概列的19763400美元所需追加资源,涉及大会通过2014-2015两年期拟议方案预算之前做出的决定。
The Advisory Committee points out that the additional resource requirements of $19,763,400 outlined in the report of the Secretary-General relate to decisions taken before the adoption by the General Assembly of the programme budget for the biennium 2014-2015.
行预咨委会指出,如果与2012/13年度预计支出54455600美元相比(见上文第12段),2013/14年度拟增加经费250900美元,即0.5%。
The Advisory Committee notes that, compared with the projected expenditure of $54,455,600 for 2012/13(see para. 12 above), the proposed resource increase for 2013/14 amounts to $250,900, or 0.5 per cent.
行预咨委会指出,在这方面,附件二A节开列的56.785亿美元的初步估计数与报告摘要所列数额(56.985亿美元)有所出入;.
The Advisory Committee points out in this connection that the preliminary estimate of $5,678.5 million reflected in section A of annex II is different to the amount included in the summary of the report($5,698.5 million);
行预咨委会指出,只有在结清该财务期间的账户和审计师审计了财务报表后才会报告未清债务的最后数额(见A/64/574,第23段)。
The Advisory Committee points out that the final level of unliquidated obligations will only be reported after closure of the accounts for the financial period and the audit of the financial statements by the auditors(see A/64/574, para. 23).
行预咨委会指出,秘书长已将试点项目延长至2015年6月底,该制度的范围已经扩大,资格门槛值从原定300000美元降至200000美元。
The Advisory Committee notes that the pilot project has been extended by the Secretary-General to the end of June 2015 and that the scope of the system has been expanded from the original eligibility threshold of $300,000 to $200,000.
行预咨委会指出,人力资源管理厅已开始在外勤支助部和维持和平行动部的参与下,开发该数据仓库(见A/63/767,第552至556段)。
The Advisory Committee notes that the Office of Human Resources Management has started development of the data warehouse with the participation of the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations(see A/63/767, para. 552-556).
行预咨委会指出,秘书长提议的变动引出一些问题,如后勤支助司的组织结构和整体维和空运业务的管理。
The Advisory Committee notes that the changes proposed by the Secretary-General raise a number of issues, such as the organizational structure of the Logistics Support Division and the management of overall peacekeeping air operations.
行预咨委会指出,按照大会第66/246号决议,给管理事务部的估计数中包括信息和通信技术厅的所需资源,以前该项资源另行开列。
The Advisory Committee notes that, pursuant to General Assembly resolution 66/246, the estimates for the Department of Management include the requirements for the Office of Information and Communications Technology, which were previously provided separately.
行预咨委会指出,养恤金联委会的监管框架规定了负责基金投资的秘书长代表的职能与首席执行干事职能之间的职责分工。
The Advisory Committee notes that the regulatory framework of the Pension Fund provides for a division of responsibilities between the functions of the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund and the functions of the Chief Executive Officer.
行预咨委会指出,经安全理事会同意,秘书长在2004年首次请大会向特别法庭提供补助金(见S/2004/182和183)。
The Advisory Committee notes that the Secretary-General, with the consent of the Security Council, first approached the General Assembly with a request for a subvention to the Special Court in 2004(see S/2004/182 and 183).
行预咨委会指出,根据《关于设立余留事项特别法庭的协定》第3条,后者的费用将由国际社会的自愿捐助支付。
The Advisory Committee notes that, pursuant to article 3 of the Agreement on the Establishment of a Residual Special Court, the expenses of the latter are to be borne by voluntary contributions from the international community.
不过,行预咨委会指出,自上述服务条件核准以来,两法庭都通过了《完成工作战略》(见安全理事会第1503(2003)号决议)。
The Advisory Committee notes, however, that since the approval of the conditions of service referred to above, both Tribunals have adopted completion strategies(see Security Council resolution 1503(2003)).
行预咨委会指出,大会第67/246号决议没有核准秘书长提出的推迟拆除北草坪暂建楼的减少成本方案。
The Advisory Committee points out that, in its resolution 67/246, the General Assembly did not approve the cost reduction related to the deferred removal of the temporary North Lawn Building proposed by the Secretary-General.
行预咨委会指出,随着《国际公共部门会计准则》的实施,联合国必须向审计委员会提供此类保证。
The Advisory Committee points out that, with the implementation of the International Public Sector Accounting Standards(IPSAS), such assurances will have to be provided by the United Nations to the Board of Auditors.
行预咨委会指出,追踪秘书处所有空中旅行费用对实施"团结"项目不可或缺,特别是定于2014年启用的旅行模块。
The Advisory Committee had noted that tracking of all air travel costs in the Secretariat was contingent on the implementation of Umoja, and in particular its travel module, to be deployed in 2014.
行预咨委会指出,截至2006年9月30日,改建和装修支出达1390万美元,即:约占4760万美元批款的29%。
The Advisory Committee observes that expenditures under alterations and improvements amounted to $13.9 million as at 30 September 2006, that is, approximately 29 per cent of the appropriation of $47.6 million.
行预咨委会指出,上述举措都是相互关联和相互依赖的。
The Advisory Committee notes that the initiatives above are interrelated and interdependent.
行预咨委会指出先前核准的授权承付款项支出模式较低。
The Committee notes the low expenditure pattern of the previously approved commitment authority.
行预咨委会指出大会继这些决议后没有采取任何其他行动。
The Advisory Committee notes that the Assembly has not taken any other action further to those resolutions.
行预咨委会指出,加强国家自主权是这一举措的中心目标。
The Advisory Committee notes that strengthening national ownership is a central objective of this initiative.
Results: 320, Time: 0.0232

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English