Examples of using
要求提供信息
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
LVCVA的TBC推荐是一个多步骤过程的结果,该过程始于2018年,要求提供信息来衡量兴趣。
The LVCVA's TBC recommendation is a result of process that started in 2018 with a request for information to gauge interest.
还认识到缔约方在根据委员会的要求提供信息方面遇到了各种困难,.
Recognizing also that parties face difficulties in responding to requests for information from the Committee.
应鼓励各国与这些机制密切合作,特别是在国家访查和要求提供信息方面。
States are encouraged to cooperate closely with these mechanisms especially with respect to country visits and requests for information.
LVCVA的TBC推荐是一个多步骤过程的结果,该过程始于2018年,要求提供信息来衡量兴趣。
The LVCVA's approval of the TBC contract is a result of a multistep process that started in 2018 with a request for information to gauge interest.
LVCVA的TBC推荐是一个多步骤过程的结果,该过程始于2018年,要求提供信息来衡量兴趣。
The LVCVA's TBC recommendation is a result of a multi-step process that started in 2018 with a request for information to gauge interest.
上述独立专家报告将覆盖要求提供信息的时期。
The Report of the Independent Expert mentioned above would cover the period on which information is requested.
尽管日期较晚,政府官员仍在与两家电信公司进行谈判,并继续要求提供信息以帮助做出决定。
Despite the late date, government officials are still in talks with the two telcos and continue to request informationto help reach a decision.
巴西感到遗憾的是,巴布亚新几内亚提交国家报告延迟,并要求提供信息,说明在编写报告过程中遇到的困难。
Brazil regretted that the national report of Papua New Guinea had been submitted late and asked that information be provided about the difficulties encountered in its preparation.
与我们国家的许多其他人一起被提及当然是一种荣幸,但我没有被要求提供信息。
It's certainly a great honor to be mentioned with numerous other people across our nation but I have not been asked to provide any information.
The Committee requested information on the implementation of the measures and was informed that the measures related to the management of vacant posts under the programme budget for the biennium 2012-2013 remained in effect.
Iraq requested information about national mechanisms aimed at ensuring the right to freedom of religion and belief, non-discrimination and the role of the judiciary in protecting those rights.
A delegation asked for information on the progress made in streamlining activities relating to the sale of UNICEF products, and more detailed information on the establishment of the UNICEF investment portfolio.
The Advisory Committee also requested information on the additional costs required, both for the heads of mission and for the support staff, when the heads of mission were away from the locations of the missions.
It is authorized to enter the business premises of persons required to provide information during regular office hours without prior announcement, to make observations and to access pertinent documents.
The application forms have been adapted to the expanded mandate: additional sections have been inserted, which request information on the experience of the applicants in the use of human rights mechanisms.
It commended the establishment of a national human rights institution and the Children' s Ombudsman, requesting information on mechanisms envisaged to align the Dutch Antilles with these two initiatives.
The Panel wrote several letters to several Member States, including Japan and the United Arab Emirates, requesting information to assist in tracing the suppliers and purchasers of these Toyota Landcruisers.
A fraudster may request information to be supplied in a manner not typically used to supply such information, or technology may be used to inappropriately access confidential information..
More than 90 countries have adopted national laws establishing the right to request information and procedures for the public to obtain government-held information, thus responding to their human rights obligations.
为履行其职责,专家小组向会员国和各组织发出130多封函件,要求提供信息或澄清情况(见附件七)。
The Panel has sent more than 130 communications to Member States and organizations to request information or seek clarifications relevant to the fulfilment of its mandate(see annex VII).
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt