Examples of using
订立合同
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
委员会提出询问之后获悉,投标和订立合同的进程无法按时完成,因此,未执行这些项目。
Upon enquiry, the Committee was informed that the bidding and contracting processes could not be completed on time and that the projects were therefore not implemented.
年2月14日,海军与一私营公司订立合同,于1991年3月从大陆向哈格岛供应饮用水14天。
On 14 February 1991, the Navy contracted with a private company to supply potable water to Kharg Island from the mainland for a 14-day period in March 1991.
然后法院驳回了原告的要求,理由是原告无权提起诉讼,因为原告与被告之间没有订立合同。
The Court then dismissed the claim on the ground that the plaintiff lacked a right of action, since there was no contract between the plaintiff and the defendant.
就此,该司与一个政府间组织订立合同,制订和实施题为"编写监督厅审计报告"的远程学习方案。
In this connection, the Division contracted an intergovernmental organization to develop and implement a distance-learning programme entitled" Writing audit reports for OIOS".
换句话说,保险公司与提供保健护理者订立合同,提供所需要的护理服务。
In other words, the insurers contract care providers to deliver the amount of care required.
通常来说,与您订立合同的实体将根据您的居住或设立国家/地区而确定。
Your contracting entity will generally be determined based on your country of residence or establishment.
伊拉克说,A.B.S.是与其订立合同的第三方有争议。
Iraq states that A.B.S.' s dispute is with the third party with which A.B.S. contracted.
(j)缺乏具有法律约束力的合同(特别是在科索沃能源公司,其40%的客户没有订立合同);.
(j) Absence of legally binding contracts(especially at KEK, where 40 per cent of the customers were without a contract);
对于与邻国的三级和四级医疗设施订立合同的可能性将进行探索。
The possibility of contracting level III and IV medical facilities in neighbouring countries would be explored.
此外,开发计划署通过公开招标与一家顾问公司订立合同,以审查内部控制框架的控制问题。
In addition, UNDP contracted a consulting firm, through competitive bidding, to review control issues in the internal control framework.
审查所有措施,包括关于私营军事和保安公司的登记注册、向此种公司发放执照和与其订立合同的国家立法。
(iii) Review of all measures, including existing national legislation for registering, licensing and contracting private military and security companies;
The CGAP review of the UNDP microfinance portfolio found that UNCDF involvement in contracting technical service providers was a key to success.
该司打算在2002年初召集法律厅、采购司和其他部门的官员一起开会,讨论采购和订立合同方面的新发展。
The Division will convene a joint meeting of officers from OLA, the Procurement Division and other services in early 2002 to discuss new developments in procurement and contracting.
(b)摩纳哥法律并未推定当局可与民间私营保安服务订立合同,但可以授权这样做;.
(b) Monaco did not, a priori, legally provide for the possibility of authorities contracting civilian private security services, but authorization could be given;
学术机构的法律地位至关重要,需要具备有效的管理和能力,以便在谈判和订立合同时不输给私营部门。
The legal status of the institution was important and needed to have effective management and capacity to match private sectors in negotiation and contracting.
私营军事和保安公司的登记、发放执照与订立合同30-398.
Registering, licensing and contracting private military and security companies 30- 39 8.
二级保健.住院治疗服务通过与八家私立医院订立合同提供,费率以政府最低费率为准。
Secondary care. Hospital services were provided through contractual agreements with eight private hospitals, based on minimal government rates.
您向我们声明,您具有订立合同的合法能力(例如,您不是未成年人)。
You represent to us that you may enter into contracts legally(e.g. You are not a minor).
这项规定与公约草案旨在确保订立合同当事人的权利并确定他们的义务的精神不符。
Such a provision ran counter to the spirit of the draft convention, which aimed to secure the rights and define the obligations of the parties concluding a contract.
原则上,由于潜在迁徙者与蛇头订立合同,因此偷运至少在当初并非强迫行为。
In principle, smuggling is not, at least initially, a coercive practice because the potential migrant enters into a contract with the smuggler.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt