Meanwhile, the people of Iraq continue to suffer the effects of sanctions, although since December 1996 the oil-for-food programme has helped to alleviate some of the suffering by allowing the delivery of humanitarian goods to the country.
Implementation of the ERP system will streamline talent management by permitting the establishment of talent pools with sufficient depth and choice to fill critical vacancies(not least in crisis situations).
The system λ Π 2{\displaystyle\lambda\Pi 2} of second order dependent types is obtained from λ Π{\displaystyle\lambda\Pi} by allowing quantification over type constructors.
Thus, by permitting two clearing banks to access renminbi onshore, Chinese officials are effectively subsidizing their London and Frankfurt operations and encouraging direct sterling and euro trades.
欧洲专利局上诉委员会通过允许权利要求保护“在制造治疗情况Y的医药中使用物质X”而解决了这个问题。
The Enlarged Board of Appeal of the European Patent Office solved this by allowing claims to protect the"Use of substance X in the manufacture of a medicament for the treatment of condition Y".
According to the Bill, this step" would benefit the people of the Virgin Islands by permitting the Attorney-General to prosecute cases independent of any pressures from the executive or legislative branches of Government" .8.
It also emphasized the need to reconsider the distribution of seats among constituencies, as to ensure equity in distribution of seats compared to the population; and to enhance the transparency of elections by allowing local oversight of elections.
Public and private employers have successfully negotiated pragmatic ways of accommodating diverse religious holidays, for instance, by permitting employees to use parts of their annual vacation for this purpose.
敌人的舰队,后来没有让一个船通过,允许他的全军躲避它。
The enemy's fleet, which subsequently did not let a single boat pass, allows his entire army to elude it.
Jetpack评论将通过允许用户使用WordPress.
Jetpack comments will enhance your comment area by allowing users to login using WordPress.
DPI通过允许数字窃听来提取信息。
DPI extracts information by allowing digital eavesdropping.
ECMAScript3通过允许命名函数表达式解决这些问题。
ECMAScript 3 resolved these issues by allowing named function expressions.
我通过允许自己'沮丧'来处理我的感受。
I deal with my feelings by giving myself permission to be'depressed.'.
智利参议院通过允许特定情况下合法堕胎的提案.
Chile Senate OKs bill allowing abortion in some cases.
GoNetworks解决方案通过允许离线交易解决了这个问题。
GoNetwork's solution solves this problem by allowing off-chain transactions.
发布的材料需要免费下载,并通过允许订阅的机制发布。
Material released needs to be free for download and released via a mechanism that allows for subscriptions.
通过允许未成年残疾人终止生命的立法是不可接受的。
To pass legislation that allows termination of life for people with disabilities who are minors is unacceptable.
鼓励各国政府考虑通过允许使用电子运输票据的现行国际运输条约。
Governments are encouraged to give consideration to adopting the existing international transport treaties that allow the use of electronic transport documents.
通过允许用户创建界面共享语言来授权给设计师。
It empowers designers by creating a language for user interface sharing.
XForms通过允许附加的约束和相关性的规范扩展了该模型。
XForms extends this model by allowing for the specification of additional constraints and dependencies.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt