There was an 85 per cent increase in the number of UNFPA country offices supporting interventions to increase the capacity of service providers in safe delivery and emergency obstetric care(annex 3).
Therefore, the relevant question is not whether or not to support and guide FDI and enterprise development, but rather to what extent intervention is required under the specific circumstances of a given country.
为救灾工作中的粮食短缺提供资源是至关重要的,但秘书长特使也强调在非粮食部门采取干预行动的重要性。
While resourcing food shortfalls for the relief effort was crucial, the Secretary-General' s Special Envoy highlighted the importance of interventions in the non-food sector.
(b) Joint programming and joint programmes, both global and national, are increasing the system' s responsiveness and synergies in tailoring interventions to country needs;
In October the Ministry of Health of the Syrian Arab Republic sealed an UNRWA physiotherapy centre but reversed its decision in November, following interventions by the Agency and other Government authorities.
Drought is perceived as one of the priority areas for intervention(see also paragraph 48 above), but its monitoring is generally left to meteorological institutions.
Following this incident, around 200 Kosovo Serbs began to gather at different points in Mitrovica and UNMIK police requested KFOR assistance should they be required to intervene.
还要针对易受害群体采取干预行动。
There will also be a need to target interventions towards vulnerable groups.
美国和盟国采取干预行动,站在南方一边。
The United States and the United Nations intervened on the side of the South.
框架为全国各地采取干预行动提供一个全面基础。
The framework provides a comprehensive foundation on which to build interventions throughout the country.
采取干预行动,保障国内流离失所者的安全和福利。
Interventions with regard to the safety and well-being of internally displaced populations.
圭亚那目睹了为了儿童和少年而持续采取干预行动的好处。
Guyana has borne witness to the virtue of sustained interventions for the benefit of children and adolescents.
食物损失和食物浪费是采取干预行动的重要领域,对可持续发展至关重要。
Food loss and waste is a critical arena for intervention and fundamental for sustainable development.
而且,东京和其他城市的辐射量依然远远低于需要采取干预行动的水平。
Dose rates in Tokyo and other cities remain far from levels which would require action.
冈比亚政府还必须确保采取干预行动,以便实施CRC和CEDAW委员会的建议。
The Government must also ensure that interventions are put in place to implement the recommendations of the CRC and CEDAW Committees.
为了应对日益增多的社会要求,国家着手处理妇女安全问题,采取干预行动改变暴力局势。
The State of Guatemala has addressed the issue of women' s safety in response to society' s growing demand for action to change this situation of violence.
Â佛得角与欧洲联盟保持经济伙伴关系,保证在发生人道主义紧急情况时采取干预行动。
Cape Verde maintains an economic partnership with the European Union which guarantees its intervention in case of humanitarian emergency.
年10月和11月的联合营养调查结果将被用作在统一框架内采取干预行动的基线。
A joint nutrition survey conducted in October and November 2010 will serve as a baseline for interventions to be carried out under an integrated framework.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt