ABSOLUTORIUM in English translation

discharge
absolutorium
výboj
propuštění
udělení absolutoria
propustit
propouštěcí
udělování absolutoria
výtok
vypouštění
výstupní

Examples of using Absolutorium in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
udělit Evropské policejní akademii(CEPOL) rozpočtové absolutorium za rok 2008 Parlament nyní posílí svou pozici tím,
last week, to refuse to grant budgetary discharge to the European Police College(CEPOL) for 2008,
ve skutečnosti byly k plenárnímu hlasování předloženy pouze dva body: absolutorium a usnesení.
only two items were put to the plenary vote: the discharge and the resolution.
na základě zprávy pana Lundgrena, která Evropskému parlamentu doporučuje udělit absolutorium generálnímu tajemníkovi Účetního dvora.
based on the report by Mr Lundgren recommending that the European Parliament should grant discharge to the Court of Auditors' Secretary-General.
základě zprávy pana Lundgrena, která Evropskému parlamentu doporučuje udělit mu absolutorium.
based on the report by Mr Lundgren recommending that Parliament should grant discharge.
základě zprávy pana Martina, která Evropskému parlamentu doporučuje udělit řediteli absolutorium.
based on the report by Mr Martin recommending that Parliament should grant the Director discharge.
která Evropskému parlamentu doporučuje absolutorium udělit.
which recommends to Parliament to give discharge.
která Evropskému parlamentu doporučuje absolutorium udělit.
which recommends to Parliament to give discharge.
která Evropskému parlamentu doporučuje absolutorium udělit.
which recommends to Parliament to give discharge.
která Evropskému parlamentu doporučuje absolutorium udělit.
which recommends to Parliament to give discharge.
rozpočtu řediteli Evropské policejní akademie(CEPOL) na rozpočtový rok 2006 na základě zprávy pana Martina, která Evropskému parlamentu doporučuje absolutorium udělit.
in respect of the implementation of its budget for the financial year 2006 on the basis of the report by Mr Martin recommending that Parliament should grant discharge.
Chce-li Rada, abychom jí udělili absolutorium za její rozpočet, pak se musí s námi sejít
if the Council wishes us to grant discharge for its budget, then it must meet with us
Při posledním plenárním zasedání, když jsme projednávali absolutorium za rok 2007, navrhl někdo z přítomných omezit počet programů
At the last plenary session when we discussed the discharge for 2007, one idea was to reduce the number of programmes
Proto se Parlament musí zhostit svých povinností vyplývajících z funkce orgánu udělujícího absolutorium a odmítnout udělit akademii CEPOL absolutorium za rok 2008 s ohledem na okolnosti, s nimiž jsme seznámeni.
That is why Parliament must assume its responsibilities as a discharge authority and refuse to grant CEPOL discharge for the financial year 2008 in the circumstances of which we are aware.
Absolutorium bylo uděleno, protože Evropský účetní dvůr považoval roční účetní uzávěrky agentur v podstatě za spolehlivé,
The discharge is granted because the Court of Auditors deemed that the annual accounts of the agencies were substantially reliable,
rozhodnutí udělit absolutorium za plnění rozpočtu Evropskému středisku pro rozvoj odborného vzdělávání za rozpočtový rok 2009.
the decision to grant discharge in respect of the implementation of the budget of the European Centre for the Development of Vocational Training for the financial year 2009.
Na základě dostupných údajů bylo doporučeno udělit této agentuře absolutorium, protože agentura již předložila informace,
Based on the available data, the discharge of the Agency was recommended, this Agency having already submitted
Hlasoval jsem pro absolutorium za plnění rozpočtu Evropského soudního dvora(ESD) na rozpočtový rok
I voted for discharge in respect of the implementation of the Court of Justice(ECJ) budget for the financial year 2006,
Přijetím tohoto rozhodnutí Evropský parlament uděluje Komisi absolutorium za plnění souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2009
By adopting this decision the European Parliament grants the Commission discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2009
Radě k vytvoření důvěry: důvěry nejen s ohledem na absolutorium, ale i v jiných oblastech,
trust not only with regard to the discharge, but in other areas,
se generálnímu tajemníkovi Účetního dvora uděluje absolutorium za plnění rozpočtu Účetního dvora na rozpočtový rok 2009.
because the Secretary-General of the Court of Auditors is granted discharge in respect of the implementation of the Court of Auditors budget for the financial year 2009.
Results: 338, Time: 0.1106

Top dictionary queries

Czech - English