Že já nebo jeden z mých asistentů se toho zúčastníme.
That i or one of my associates be present at all times.
Dobrá, zanechám vás v kompetentních rukou asistentů.
Right, I will leave you in the capable hands of the TeamMates.
Dobrá, zanechám vás v kompetentních rukou asistentů.
I will leave you in the capable hands of the Teammates. Right.
Takže, každý z partnerů má tým starších asistentů.
So every partner has a team of senior associates.
A každý z nich má tým nižších asistentů.
Every senior associate has a team of junior associates.
Měli jsme na rančí 20 právníků a 25 asistentů.
We ended up with having like 20 lawyers, 25 paralegals at the ranch.
Betty-- klub asistentů.
Betty-- the assistants club.
Například jsou to náhrady pouze skutečně vzniklých cestovních výdajů a statut asistentů.
Examples include the reimbursement of only those travel expenses actually incurred and the Statute for Assistants.
Jež mne v čase vrhnul vpřed. Jsem si jist, že s pomocí Strážce a Knihovníka této doby, stejně jako jejich asistentů.
I'm of the surest certainty that with the aid of the Guardian and the Librarian of this age, plus their assistants, of course, that the peril that has brought me forward in time shall be thwarted.
Mluvila jsem s někým z asistentů v Johnnyho škole ohledně fotbalu.
So I was talking to some of the aides over at Johnny's school about the little football program.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文