BROUČKU in English translation

honey
zlato
zlatíčko
med
broučku
lásko
brouku
medem
zlatko
kotě
miláčku
baby
dítě
zlato
miminko
bejby
kotě
děťátko
zlatíčko
mimino
děcko
brouku
sweetie
zlato
zlatíčko
broučku
srdíčko
beruško
brouku
zlatko
cukrouši
miláčku
drahoušku
sweetheart
zlatíčko
zlato
srdíčko
broučku
beruško
holčičko
brouku
zlatko
puso
pusinko
darling
drahý
zlato
zlatíčko
broučku
miláček
drahoušek
lásko
milovaný
bug
štěnici
chyba
štěnice
hmyz
broučku
buga
broučí
otravovat
hmyzí
brouci
babe
zlato
kotě
brouku
bejby
holka
dítě
kočka
kočko
broučku
puso
love
láska
rád
milostný
miluješ
zlato
zamilovaný
zbožňuju
zbožňují
zlatíčko
miluju
dear
drahý
milý
vážený
zlato
drazí
dobrý
zlatíčko
milovaný
drahému
drahoušku
poppet
holčičko
drahoušku
panenko
broučku
krásko
zlatíčko
miláčku
loutku
zlato
sedlové
puli

Examples of using Broučku in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ne. Broučku, je v pořádku, když si vezmeš čas na truchlení.
No. Sweetheart, it's okay to take some time to mourn.
Ne, broučku, táta není hodný.
No, darling, your dad isn't good.
Broučku, za pět minut jsem zpátky.
I will be about five minutes, love.
Broučku, na moji obranu Cornhuskers si říkají od 1899.
Sweetie, in my defense, they have only been the Cornhuskers since 1899.
Broučku, dej mi to lízátko.
Bug, give me that lollipop.
Dobrýtro, broučku.
Um… Morning, baby.
Ne, broučku, mám tě ráda.
No, poppet, I love you.
No tak, broučku, všichni její spolužáci je mají.
C'mon, dear, all her classmates have them.
Broučku, dáš mi ještě minutu? Klidnou cestu.
Babe, can you give me a minute?- Safe travels.
Broučku, chceš, ať se o tebe staráme my?
Do you want your mother and me to take care of you? Sweetheart.
Ne, broučku, já… Jen jsem šťastná, že tě vidím.
No, darling, I'm… I'm just so happy to see you.
Hanku, broučku, tvůj zadek mi blokuje výhled.
Hank, love, your bum is blocking my view.
Broučku, máš skoro už týden horečku.
You have had a fever for almost a week now. Come on, sweetie.
Broučku, to není oběd.
Bug, that's not lunch.
Nemohls vyzvednout manželku z letiště? -Ahoj, broučku.
You couldn't pick your wife up from the airport?- Hey, baby.
Ne, broučku, myslím, že je to jen průvan.
No, poppet, I think it's just a draught.
Broučku, přineseš mi zpátky mé sluneční brýle?
Babe, can you also get my sunglasses back?
Ne, broučku, brzy se vrátí.
He will be back soon.- No, dear.
Broučku, musíme si s tebou o něčem promluvit.
We need to talk through with you. Sweetheart, there is something.
Charlie, broučku, jak bych na tebe mohla tlačit? Tlačit na tebe?
Pressure you? Why, Charlie, darling, would I try to pressure you?
Results: 2911, Time: 0.1218

Top dictionary queries

Czech - English