CHLAD in English translation

cold
zima
chladno
nachlazení
studenej
odložený
chřipku
ledová
nachlazená
studena
bezcitný
chill
klídek
klid
chlad
uklidni se
vychladni
pohoda
mrazení
vychladnout
se uklidnit
zklidni
coldness
chlad
zima
chladnost
mrazivost
odcizení
cool
super
bezva
skvělý
hustý
dobrý
chladný
paráda
prima
supr
parádní
coolness
chlad
klid
chladivý
pohoda
skvělosti
chladnokrevností
husťáckost
colder
zima
chladno
nachlazení
studenej
odložený
chřipku
ledová
nachlazená
studena
bezcitný
cooling
super
bezva
skvělý
hustý
dobrý
chladný
paráda
prima
supr
parádní
chills
klídek
klid
chlad
uklidni se
vychladni
pohoda
mrazení
vychladnout
se uklidnit
zklidni

Examples of using Chlad in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Poznal jsem její vřelost i její chlad.
I have known her warmth and her coolness.
Jak to, že je tu takový chlad?
How is it so cool in here?
Teď úplně cítím ten chlad v jejím hlase.
Now I'm definitely picking up a chill in her voice.
V jejím světě teď vládne prázdnota a chlad.
Colder now than it ever was. Her world is emptier and.
A chlad toho momentu byl její poslední dar. Byla pryč.
And the coldness of it was her final gift. She was gone.
jsi ztratila svůj chlad.
you lost your cool.
Poslední zbytky šelmy. Ať z tebe chlad noci vyžene.
Let the chill of the night wrestle the last of the beast from you.
Byla pryč. A chlad toho momentu byl její poslední dar.
She was gone, and the coldness of it was her final gift.
Když se zvedne vítr, chlad zalézá do morku kostí.
When that wind gets up, the chill cuts right through to the bone.
Jediná věc, která pomáhá, je chlad dlaždiček.
The only thing that makes me feel better is the cool of the tile.
Byl studený jako chlad soch, nebylo v něm vůbec žádné teplo.
He was cold like the coldness of statues, there was no warmth in him at all.
Když se zvedne vítr, chlad zalézá do morku kostí.
The chill cuts right through to the bone. When that wind gets up.
Včera jsem ucítila chlad.
Yesterday, I felt this coldness in my stomach.
Řekněte mi, zachytil jsem ve vzduchu chlad od vás dvou?
Tell me, did I detect a chill in the air from the two of you?
Pokud jsem pochopila doktora, chlad jí mohl sevřít plíce.
If I'm to understand the doctor, the chill may have a grip on her lungs.
Chlad, celou mě prostupuje.
I'm cold, all the way through me.
Chlad sevřel tvou zem tyto dny.
A chill grips your land these days.
Tam je chlad ve vzduchu.
There's a chill in the air.
I když je pořádně vybavený přežít chlad, temnou zimu,
While he is well equipped to survive a cold, dark winter,
Chlad zahnal.
The coldness got rid.
Results: 1041, Time: 0.1132

Top dictionary queries

Czech - English