země západního Balkánu velmi dobrým rokem, ale chtěl bych také zdůraznit, že je nutné zvážit otázku uprchlíků a vnitřně vysídlených osob
year for Croatia and for the Western Balkans too, but I would also like to underline the necessity of considering and adequately addressing the issue of refugees
Paní komisařko, chtěl bych také požádat o to, aby šetření zkoumalo nejen základ státní podpory, ale i provádění pravidel hospodářské soutěže
Commissioner Kroes, I should also like to request that this investigation be carried out on the basis not only of State aid
Chtěl bych také zdůraznit, že Evropský parlament přijal v roce 2010 v prvním čtení zprávu paní Muscardiniové o uvádění země původu u některých výrobků dovážených ze třetích zemí("made in"),
I would also like to point out that in 2010, the European Parliament adopted at first reading the report by Mrs Muscardini on the indication of the country of origin of certain products
Juana Wilfreda Sota Garcíi, ke které došlo v neděli, a chtěl bych také vyjádřit upřímnou soustrast jeho rodině.
for Cuban human rights, Juan Wilfredo Soto García, and I should also like to express my sincere sympathy to his family.
Chtěl bych také, abyste věděli, že za portugalského předsednictví bylo ve třetím výboru Valného shromáždění OSN dohodnuto moratorium na trest smrti
I would also like you to know that it was during the Portuguese Presidency, at the Third Committee of the United Nations General Assembly,
Poskytnutá ochrana, podpora a pomoc nesmí vést k sekundární viktimizaci a chtěl bych také říci, že zvláštní pozornost si zaslouží ustanovení týkající se nezletilých osob,
The protection, support and assistance provided must not lead to secondary victimisation and I would also like to say that the provisions relating to minors, who easily become
Chtěl bych také zdůraznit, jak neocenitelné byly tyto finance ve venkovských oblastech severozápadní Anglie, kde je mnoho zemědělských území,
I would also like to emphasise how very invaluable these monies have been to the rural areas of the North West,
Chtěl bych také navázat na to, co řekl pan Langen ze skupiny Evropské strany lidové(Křesťanských demokratů)
I would also like to pick up on what Mr Langen said about the Group of the European People's Party(Christian Democrats)
Chtěl bych také poděkovat sekretariátu Petičního výboru včetně Davida Loweho,
I would also like to thank the Secretariat of the Committee on Petitions, including David Lowe,
Chtěl bych také upozornit, že všichni předchozí řečníci, kteří se až dosud k této záležitosti vyjadřovali,
I would also like to point out that all those who have spoken on this matter so far
Chtěl bych také zdůraznit, že znovuotevření rozpravy o vlastních zdrojích není novým návrhem Parlamentu,
I would also stress that reopening the debate on own resources is not a new proposal by Parliament,
Chtěl bych také zdůraznit, že na rekonstrukci budu dohlížet nejen já,
I would also like to emphasise that it is not only me
Chtěl bych také vyzvat kolegy k podpoře dalšího pozměňovacího návrhu, který předložila naše skupina a který vyzývá Evropskou komisi, aby přijala další opatření k provedení závazků zprávy o lidských právech z roku 2007 za účelem posílení úsilí v boji proti násilí.
I would also urge colleagues to support another amendment tabled by our group calling on the European Commission to take further action to implement the 2007 Human Rights report's commitments to strengthen efforts to combat violence.
Chtěl bych také zdůraznit to, co v debatě nebylo tak vysloveně podtrženo, přestože Evropský sociální fond je osvědčená instituce,
I would also like to underline something that was not so explicitly emphasised in the debate, although the European Social Fund is
Chtěl bych také vyjádřit poděkování Komisi za dialog, který se nám podařilo navázat, jelikož tato zpráva o udělení absolutoria je nejen každoroční zprávou o absolutoriu,
I also would like to thank the Commission for the dialogue which we managed to have because this budget discharge report is not only an annual discharge report,
Jelikož to již sama učinila, chtěl bych také poděkovat poslancům Evropského parlamentu
Since she has done so herself, I, too, would like to thank the Members of the European Parliament
Evropské lidové strany(Křesťanských demokratů) k dosažení společného textu a chtěl bych také vzdát hold úsilí
has made to achieving a shared text and I would also like to pay homage to the efforts
Chtěl bych také říci, že je záměrem španělského předsednictví, aby tento mandát- založený na textu zaslaném Komisí,
I would also like to say that it is the intention of the Spanish Presidency that this mandate- based on the text sent by the Commission,
Chtěl bych také upozornit na to, že právo na otcovskou dovolenou a záruka návratu na
I should also like to draw attention to the fact that the right to parental leave
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文