Examples of using
Diskusí
in Czech and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
mnohem více diskusí, protože to bude součást Komise,
much more discussion, because that will be part of the Commission,
(RO) Tato zpráva o správcích investičních fondů spustila obrovské množství diskusí jak mezi různými skupinami v Evropském parlamentu,
This report about investment fund managers has triggered a huge amount of discussion both between the various groups in the European Parliament
Moc mě těší, že jsme během diskusí ve Výboru pro zaměstnanost
I am extremely pleased that during the discussion in the Committee on Employment
Projekt Demokratická solidarita byl stejně jako v předchozích letech nedílnou součástí diskusí, do nichž zahrnul témata demokracie a lidských práv v Latinské Americe.
As in previous years, the Forum 2000's Democratic Solidarity project and the topics of democracy and human rights in Latin America formed integral parts of the discussion.
Těším se a jsem velmi zvědav na myšlenky a názory účastníků panelových diskusí a reakce hostí konference na ně.
I look forward with great curiosity to hearing the thoughts and opinions of discussion panel members and the reactions from conference guests.
bude to vyžadovat hodně diskusí jak zde v Parlamentu,
it is going to involve a lot of discussion both here in Parliament
Odůvodňovalo se to argumentem, že pravé poznání se dosahuje pomocí přesných a objektivních metod a logických diskusí, které jsou pro ženy méně přirozené než pro muže.
This has been justified with the argument that genuine knowledge is attained using precisely the objective methods and logical discussion which come less naturally to women than to men.
Na začátku roku 1860 geologie a paleontologie byly velmi horká témata a proběhlo tehdy hodně diskusí o takové cestě do zemského centra.
Geology and paleontology were a very hot topic in the early 1860's and there's a lot of discussion of that in journey to the center of the earth.
Ráda bych dnes Parlamentu připomněla, že prohlubování evropské integrace, kterého tato smlouva dosáhla, bylo předmětem vášnivých diskusí ze strany"euroskeptiků" a především nacionalistů.
Today I would like to remind Parliament that the deepening of European integration achieved with the Treaty was hotly debated with the'eurosceptic' and particularly the nationalistic positions.
I proto Komise na základě diskusí s představiteli organizací zastupujících malé
On the basis of discussions with representatives of organisations representing SMEs,
Všichni jsme obeznámeni s diskusí o tom, co je bezpečná země,
We are all familiar with the debate about what is a safe country
Důležitou otázkou, jež byla nastolena v průběhu diskusí, byla lhůta, v níž mají evropské přístavy přijmout elektronický přenos přístavních formalit.
An important issue raised during the discussion was a deadline for European ports to accept electronic transmission of port formalities.
Autorka se v článku zabývá diskusí ohledně zavedení kvót pro prosazení rovného zastoupení mužů
The author addresses in the article the debate concerning the application of quotas for the assertion of equal representation of men
Můžete nám pomoci nalézt nové způsoby, jak po dlouhých letech diskusí přiblížit problém vězňů z Jukosu k jeho vyřešení, jinými slovy, jak dosáhnout určitého stupně akceschopnosti?
Can you help us find new ways to bring the issue of the Yukos prisoners closer to a solution after years of talking, in other words to develop a degree of actionism?
Velká různorodost a počet dialogů a diskusí Evropské unie o lidských právech s třetími zeměmi,
The great variety and number of European Union human rights dialogues and consultations with third countries- which, moreover,
Minulý rok celou Evropou zmítala vlna diskusí a nevole k rozsudku, který zakázal vyvěšovat kříže na veřejných prostranstvích.
Last year, the whole of Europe was swept by a wave of discussion and opposition to a verdict which prohibited the display of a cross in a public place.
Těchto diskusí se zúčastnily členské státy,
Such consultations involved Member States,
Uskutečnilo se také mnoho diskusí, workshopů a různých dalších iniciativ, včetně těch zde na půdě Parlamentu.
A number of debates, workshops and initiatives have also taken place, including here in Parliament.
Po letech diskusí a po podpisu Lisabonské smlouvy předložil Výbor pro občanské svobody,
After years of debate and having signed the Treaty of Lisbon, the Committee has
Je to výsledek několika let diskusí a zohlednění reality dvou hlavních skupin členských států, pokud jde o systémy nakládání s odpady:
It is the result of several years of debates and taking account of the reality of two major groups of Member States as regards waste management systems:
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文