bum
zadek
vandrák
pobuda
zadku
flákač
povaleč
tulák
bezdomovec
somrák
žebrák deadbeat
povaleč
flákač
povalečský
dutohlave
vagabund
povalečského
šupáckejch
deadbeatový
dutohlava slob
flákač
čuně
povaleč
prase
bordelář
lenoch
špindíra
slinta
nepořádný
lajdák slacker
pokoj
čas
volnosti
prostoru
stojatá
na mírnej
přebereš
průvěs
ochablá
povol mooch
moochi
flákač
příživník
muchi drifter
tulák
flákač
houmles
pobuda
somrák flake
cvok
flaku
vločka
flaka
flákač
vločku
šupinku
vločce loafer
povaleč
mokasíny
flákač
lenoch
botičce
mokasína
polobotkách shirker
ulejvák
flákač
Nejsem flákač , gauner, žebrák ani zloděj. I am not a shirker , a scrounger, a beggar, nor a thief. Kdo zaplatí plnou cenu, je flákač , a vy ne? Someone who pays the full price is a deadbeat and you're not? He said you were a bum . When does he start, Mr. Mooch ? Chci jen abys věděla, že na to nekašlu, protože jsem flákač . I just want you to know, I'm not blowing it off'cause I'm a slacker .
Jedna věc je být flákač doma Edgare, Hele neříkej mi Edgare. It's one thing to be a slob at home, Edgar… Don't call me Edgar, man. Můj první manžel byl taky flákač . My first husband was a deadbeat too. Your father was a bum . Nemusíte znít jako flákač , Stebbingsi. You needn't make him sound such a shirker , Stebbings. Po zbytek života nebude nic víc, než líný flákač . He will never be anything more than a lazy slacker the rest of his life. Some third-class mooch ? Je to línej, flákač s nadváhou. Opatrně, Marge. He's a lazy, overweight slob . Careful, Marge. Toho kdybych našla! Rico, je to feťák a flákač . Look, Rico, he's a speed freak and a deadbeat . lazy bum . He's not a slacker . Ano, ano, jsem flákač , ale nejsem nebezpečný. Yes, yes, I'm a mooch , but I'm not dangerous. Because I'm a slob . Division-1 deadbeat .
Display more examples
Results: 303 ,
Time: 0.1185