HMOTNÉHO in English translation

material
materiál
látka
korunního
materiálového
hmotném
materiálové
hmotné
hmoty
věcné
podklady
tangible
hmatatelné
konkrétní
hmatatelný
hmatatelnou
skutečný
hmotného
reálné
hmatatelnější
hmotnému
zřejmého
physical
fyzikální
fyzickém
fyzicky
vyšetření
fyzickej
fyzické
tělesné
hmotné
prohlídku
psychické
substantive
zásadní
podstatné
věcnou
hmotné
důležitého
významnou
skutečnou
reálné
hmotněprávní
hmotném
of matter
z hmoty
hmotné
massive
masivní
obří
mohutný
pořádný
těžký
masívní
impozantní
obrovskému
obrovské
velké
corporeal
hmotný
tělesná
fyzickou
zase zhmotnělým
fyzično

Examples of using Hmotného in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Potřebuješ něco opravdového, něco hmotného ve svém životě, něco co ti bude oplácet lásku.
You need something real, something tangible in your life, something that will actually love you back.
včetně finančních prostředků, hmotného majetku a našich důvěrných informací,
including financial assets, physical property, and our confidential information,
Ve druhé kapitole nás Śrī Kṛṣṇa, nejvyšší autorita, učí seberealizaci analytickým studiem hmotného těla a duchovní duše.
This chapter instructs us in self-realization by an analytical study of the material body and the spirit soul, as explained by the supreme authority, Lord Śrī Kṛṣṇa.
To zahrnuje řádné používání a zabezpečení hmotného majetku společnosti
This includes properly using and securing the physical property of the Company
Do něčeho hmotného, něčeho pozitivního. Bylo to místo, kde jsem usměrňovala tu úzkost a utrpení.
Into something tangible, something positive. I just wanted a place to channel all that anxiety and suffering.
I když jsou si oba kvalitativně rovni, jeden z nich je upoután plody hmotného stromu, zatímco druhý je pouze svědkem činností svého přítele.
Of these two birds- although they are the same in quality- one is captivated by the fruits of the material tree, while the other is simply witnessing the activities of His friend.
Myslel jsem, že vyšetřování bylo teprve bude pokračovat Kdyby tam byl hmotného trestního důkaz zálohovat.
I thought the investigation was only gonna proceed if there was substantive criminal evidence to back it up.
Po úplném rozkladu hmotného zpět v prahmotu uvolní se také to,
After the complete disintegration of matter back into primeval substance,
Platnost jakékoliv mezinárodní úmluvy o prodeji movitého hmotného zboží, jejíž účinnost mohou strany ve svém případě vyloučit, nebude uplatněna
The functioning of any international convention on the sale of movable physical goods of which the effect between parties can be excluded shall not apply
Do něčeho hmotného, něčeho pozitivního. Bylo to místo, kde jsem usměrňovala tu úzkost a utrpení.
I just wanted a place to channel all that anxiety and suffering into something tangible, something positive.
v oblastech nebo sférách hmotného stvoření, prostě v přirozenosti věcí,
as in the spheres or planes of material Creation, is, in the nature of things,
tento text je dostatečně důrazný a přitom umožňuje zachovat klíčová ustanovení trestního práva hmotného.
and that this text is sufficiently emphatic while making it possible to retain the key provisions of substantive criminal law.
Toto jednoduché dodržování je v dalším důsledku opět vědomým spolupůsobením na zdravém vývoji stvoření nebo hmotného světa.
This simple observance in turn means conscious co-operation in the sound further development of Creation or the World of Matter.
No, teoreticky zvýšováním hustoty dostatečně hmotného plynného obra až dojde k termonukleární reakci.
Well, theoretically, by increasing the density of a sufficiently massive gas giant until a thermonuclear reaction took place.
řekněme, hmotného charakteru je opět typická vlastní časovost, procesuálnost a jakási nestálost.
a kind of instability are typical of his works of, let us say, a tangible character.
Pán jim po stvoření hmotného světa poskytl védskou moudrost, radící jak žít a jak se vyprostit z hmotného zapletení.
For them the Lord, after creation of the material world, gave the Vedic wisdom advising how to live and get rid of the material entanglement.
Obecně je zde v Evropské unii hlavní problém to, že neexistuje harmonizace hmotného práva.
Generally speaking, the main problem here in the European Union is the lack of harmonisation of substantive law.
prostřednictvím bytostného vstoupil do hmotného.
enter the World of Matter.
Při styku s nulovou hmotou z něj ses navrátil do hmotného stavu.
When you were exposed to the zero matter from that, you were restored to a tangible state.
Einstein si uvědomil, že gravitace by mohla být vidět prostě jako ohyb ve vesmíru, poblíž hmotného objektu.
Einstein realized that gravity could be seen as simply a bending of space by massive objects.
Results: 131, Time: 0.1332

Top dictionary queries

Czech - English