HODEN in English translation

worthy
hodni
dobrý
důstojný
hodnotný
hodného
cenný
úctyhodný
důstojného
wortyho
hoden
won'thy
hoden
good
dobrý
dobře
dobrej
rád
hodný
dobro
skvělý
hezký
správný
výborně
undeserving
nehodný
nezaslouží si
hoden
nezasloužíš
nepotřební

Examples of using Hoden in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pro tebe, knězi, je hoden politování jenom ten, koho požírají vši.
For you, the only ones who deserve pity are those the lice bite.
Ten, kdo je hoden, nechť má moc.
Ah, whosoever be he worthy shall haveth the power.
Alespoň tam bude někdo hoden zabití, až se dostanu na povrch.
It just means there will be someone worth killing when I reach the surface.
Ne! Nejsem hoden, abys vstoupil do mého domu.
No. I am unworthy that you should enter unto my roof.
Tebe není hoden a pro mě je to nuda.
Is unworthy of you, and it's boring to me.
Nejsi hoden někoho soudit, natož pak jeho zadek.
You're not fit to judge anyone's character, or their booties.
Nejsi hoden nosit korunu,
You're not fit to wear the crown,
Nejsi hoden lízat zem, po které chodí má matka.
A man not fit to lick the ground my mother walks on.
Kdo není hoden tvé víry. Tato mince je známkou relikvie Hmm?
This coin is a token of a relic who is unworthy of your belief. Hmm?
Tak jsem hoden sloužit… pod velením kapitána Jacka Sparrowa?
So, am I worthy to serve under Captain Jack Sparrow?
Ten, kdo je hoden, nechť má moc.
Whosoever be he worthy shall haveth the power.
Opravdu nejsem hoden vaší podpory. -Nesmysl.
Nonsense.- I'm really unworthy of your support.
Opravdu nejsem hoden vaší podpory. -Nesmysl.
I'm really unworthy of your support. Oh, nonsense.
Opravdu nejsem hoden vaší podpory. -Nesmysl.
I'm really unworthy of your support.- Nonsense.
Nebyl hoden nosit tuhle korunu.
He wasn't fit to wear this crown.
Tak jsem hoden sloužit pod kapitánem Jackem Sparrowem?
Under Captain Jack Sparrow? So, am I worthy to serve?
A nejsi hoden říkat si syn Ragnara!
And you aren't fit to be called a son of Ragnar!
Nejsem hoden nosit kříž. Já?
Me? I'm… I'm not fit to wear the cross?
Nejsi hoden být králem! Tvé srdce je plné nenávisti!
You! Your heart is so full of hatred, you are not fit to be a king!
Musí být hoden.{\i1}A Samueli… ten co bude s tebou.
And Samuel… the one who stands with you, he must be worthy.
Results: 810, Time: 0.0936

Top dictionary queries

Czech - English