Examples of using
Hrdinsky
in Czech and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
D se zachoval zcela nesobecky a hrdinsky a my vás tímto prosíme o schovívavost.
Delicious d's actions were selfless and heroic and we ask for your sensitivity at this time.
Coopere, ty nechceš hrdinsky zachránit dívku,
Cooper, you don't want to heroically rescue the girl,
Nepamatujme si jej jen jako vojáka který hrdinsky zahynul v boji ale jako muže, který žil ve snaze o dokonalost.
Let us remember him not only as a warrior who died heroically in conflict but as a man who lived in pursuit of excellence.
Kde si připomínáme naše vojáky, kteří hrdinsky vedli tábory. Protože se zříct Židobraní, zbyl nám jen den památky obětí holokaustu.
Since Running of Jew had been canceled, all Kazakhstan had left was Holocaust Remembrance Day, who ran the camps. where we commemorate our heroic soldiers.
kteří nás tak hrdinsky brání.
the expeditionaries who so bravely defend us.
Abych si připadal hrdinsky pravdomluvnej, a ona by si připadala jako nána, která nalítla ženáčovi?
In order that I remain heroically truthful and she thinks she's been led up a garden path by a married bloke?
Kde si připomínáme naše vojáky, kteří hrdinsky vedli tábory. Protože se zříct Židobraní, zbyl nám jen den památky obětí holokaustu.
Who ran the camps. all Kazakhstan had left was Holocaust Remembrance Day, Since Running of Jew had been canceled, where we commemorate our heroic soldiers.
který padl tak hrdinsky u Halikarnassu.
who died so bravely at Halicarnassus.
Umíme umírat hrdinsky, směšně, ironicky,
We can die heroically, comically, ironically,
To je to poslední, co můžeme udělat pro ty ubohé muže, kteří tak hrdinsky zahynuli.
It's the least we can do for these poor men who died so bravely.
ne přímo hrdinsky.
not heroic, just.
Který hrdinsky zemřel v srdci"Hory ohně". Ve jménu Boha milosrdného přinášíme vám svědectví… o mučednictví hrdiny Samira Muhammada Awadallaha.
Who died heroically in the heart of"Fire Mountain". In the name of the all merciful God, we hereby announce the saintly death of Shahid Samir Mohammed Awdallah.
možná prvně v životě, ne přímo hrdinsky.
not heroic, just… useful.
Myslíš jako… hrdinsky uzavřít Bránu pekel, co se právě snažila zničit svět? Když říkáš"hraje důležitou roli v apokalyptické bitvě?
When you say plays a major role in an apocalyptic battle, you mean like, um, heroically closing a Hellmouth that was about to destroy the world?
S mintovou svěžestí přispěchal domů a hrdinsky sledovat Soudkyni Judy,
With minty coolness, he hurried back home. And heroically watched Judge Judy,
Brooklynský hasič hrdinsky zachránil vystrašené štěně z odpadního potrubí včera ráno v Crown Heights.
A Brooklyn fireman heroically rescued a terrified puppy from a drain pipe in Crown Heights yesterday morning.
Což bude ve stejnou dobu, kdy Generál Charles Lee hrdinsky uniká ze zajetí
Which is when General Charles Lee heroically escapes captivity
West a Drake byli ve stejném autě, když uviděli hořící automobil a hrdinsky odtáhli oběť do bezpečí?
West and Drake were in the same car"when they happened upon a burning vehicle"and heroically pulled the victim to safety"?
To jistě charakterizuje zbraň, kterou Alexander vystřelil… a kterou Achilles hrdinsky zachytil… a tím riskoval svůj život, aby ochránil diváky.
That certainly characterizes the weapon Alexander launched as he was falling… which Achilles heroically intercepted… risking his life to protect the spectators.
násilných měsících následujících po pacientovi nula reanimační nákazy byl New York hrdinsky uzavřen inženýry vrámci bezkonkurenčního stavebního projektu.
violent months following the patient zero Re-An outbreak… New York was heroically sealed off by engineers… in an unrivaled construction project.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文