JAKÁ RADOST in English translation

what joy
jaká radost
jaké potěšení
jaké štěstí
bez čeho joy
what a treat
jaké potěšení
jaká radost
jaká pocta
jaké překvapení
what a pleasure
jaké potěšení
jaká radost
jak rád
jak mě těší
jaká čest
how nice
jak hezky
jak milé
jak hezké
jak ráda
jak pěkné
jak krásné
jak pěkně
jak příjemné
tak ráda
jak skvělé

Examples of using Jaká radost in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jaká radost vibruje mým srdcem!
What joyous tempest stirs my heartstrings!
Jaká radost tě vidět, Artuši.
What a joy it is to see you, Arthur.
Jaká radost tancovat s ní.
What a joy it is to dance with her.
Toje přátelství Jaká radost božský ♪.
What a fellowship What a joy divine♪.
Pane Alvestone, jaká radost vás zase vidět.
Mr Alveston, such a pleasure to see you.
Madam Hillová, jaká radost, že jste mezi námi.
Madam Hill, what a joy it is to have you among us.
Jaká radost, prožívat ty vzpomínky.
What a joy it is to relive fond memories.
Ááá velitel Milič, jaká radost v našem domě!
Commander Milic, what a joy for our home!
Jaká radost varování.
What a glee warning.
Jaká radost.
What a delight.
Jaká radost. A navíc magie nezmizela.
And magic hasn't vanished. Ah, what a joy.
Jaká radost, když jeho láska v hrobu leží?
How joy, when all his love and life are in the grave?
Budeš mým učedníkem. Jaká radost.
And when you're apprenticed to me, what larks.
Jaká radost, že se pfede mnou sesypali i neúplatní angličtí hlavouni,
What joy! See how you collapse before me,
jste příliš laskav- jaká radost vidět vás v předsednickém křesle.
you are too kind, and what a pleasure it is to see you in the presidential chair.
Představte si, sestřičko, jaká radost by to byla, pozvednout z chudoby milovanou bytost. A drobnými pozornostmi vypomoci počestné rodině v nejnutnějších potřebách?
Can you imagine, my sister what happiness it must be to improve the condition of those we love skilfully to bring about some relief to the modest wants of a virtuous family?
Moje děti… Neumíte si představit jaká radost je to pro mě spojit vás ve svatý manželský stav.
My children… you can't imagine what a joy it is for me to join you in holy matrimony.
Jaká radost je to pro mě Moje děti… spojit vás ve svatý manželský stav. Neumíte si představit.
My dear couple… You have no idea what a joy it is for me to join you in holy matrimony.
Že věříte, že váš život ve Skotsku nebude nepříjemný. Jaká radost číst.
What a joy to read that you do not believe your life in Scotland will be unpleasant.
Že věříte, že váš život ve Skotsku nebude nepříjemný. Jaká radost číst.
Your life in Scotland will be unpleasant. What a joy to read that you do not believe.
Results: 50, Time: 0.1138

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English