JAK VYCHOVÁVAT in English translation

how to raise
jak vychovávat
jak vychovat
jak zvednout
jak zvýšit
how to bring up

Examples of using Jak vychovávat in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Bez urážky, nemám zájem o koláč tvé ženy, ani o tvé rady, jak vychovávat své dítě, nebo o tvé prázdné sliby ohledně tvého nesnesitelného baru.
No offense, but I just am not interested in your wife's baking or your tips about how to raise my kid or your empty promises about your obnoxious bar.
Bez urážky, Rebecco, ale na to, jak vychovávat syna, nepotřebuju knihu.
No offense, Rebecca, but I don't need a book to tell me how to raise my son.
Jak vychovávat vaše děti, možná byste měli zvážit,
The same page about how to raise your children, I'm saying,
Jak vychovávat vaše děti, možná byste měli zvážit, jestli je má cenu mít. Myslím to tak, že když se neshodnete na tom.
Maybe you should discuss not having them.- I'm saying, if you can't be on the same page about how to raise your children.
Jak vychovávat vaše děti, možná byste měli zvážit, jestli je má cenu mít. Myslím to tak,
The same page about how to raise your children, maybe you should discuss not having them.- I'm saying,
Nedávej mi přednášku o tom, jak vychovávat dceru, když máš syna zamčeného v nákladovém prostoru.
Do not give me lessons on how to educate my daughter, when yours is locked in the hold.
Měli jsme změť teorií, jak vychovávat děti. Když jsme s Tomem odcházeli z Midlandu.
We had a mess of theories about how to raise children. I guess you could say that when Tom and I left Midland.
já opustili Midland… měli jsme bordel v tom, jak vychovávat naše děti.
I left Midland… we had a mess of theories about how to raise children.
Hádám, že byste řekli, že když jsme Tom a já opustili Midland… měli jsme bordel v tom, jak vychovávat naše děti.
We had a mess of theories about how to raise children. I guess you could say that when Tom and I left Midland.
jak dosáhnete svého a jak vychovávat dítě.
it's not the way to raise a kid.
Jak vychovávám svého syna není tvoje starost.
How I raise my son is none of your business.
Tím, jak vychovává děti, se nám směje do ksichtu.
Her whole way of raising her kids is a giant… in our face.
Pokud máš problém s tím, jak vychovávám své děti.
If you have a problem with the way I'm raising my children.
Pokud bych chtěla tvůj názor na to, jak vychovávám svoji dceru, tak bych se zeptala.
If I wanted your opinion on how I'm raising my daughter, I would ask.
Myslíš, že vztek k mému otci ovlivňuje, jak vychovávám své dítě?
Do you think my anger towards my dad's behavior is affecting the way I raise my kid?
Víš, tati… jestli máš problém s tím, jak vychovávám své děti, proč to prostě neřekneš?
You know, dad… If you got a problem with the way I'm raising my kids, why don't you just say it?
ale nikoho nezajímá, jak vychovává vlastní.
Nobody gives a shit About how They raise their kids.
Nevím, jak vychovávat děti.
I didn't know how to raise kids.
Nevěděl jsem, jak vychovávat děvčátko.
I didn't know how to raise a little girl.
Ty víš, jak vychovávat děti.
You know how to raise kids.
Results: 455, Time: 0.1221

Jak vychovávat in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English