Examples of using Jakost in Czech and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
úloha managementu, jakost v návrhu a vývoji, jakost v nakupování, jakost v provozní činnosti, při skladování, expedici a dodání; EFQM jako alternativa ISO, kritéria modulů Evropské ceny za kvalitu EQA.
Nejsou-li jakost a provedení ujednány, plní prodávající v jakosti
nebudou drcena nadměrnou byrokracií menší řeznictví, jež nabízejí širokou škálu výrobků a současně musí dodržet požadavky na čerstvost a jakost.
Česká společnost pro jakost, za kterou prezentovala Danuše Fišerová
(RO) Hlasovala jsem pro tuto zprávu, protože posílení politiky jakosti na úrovni Evropské unie je pro evropské zemědělské producenty důležitou pobídkou ke zvýšení úsilí, pokud jde o jakost, bezpečnost potravin a ohled na životní prostředí.
která má vliv nejen na jakost produktů, ale i na dobré životní podmínky zvířat
paní komisařko, jakost potravinářských výrobků živočišného původu(maso,
Také myslím, že je nezbytné, aby nová SRP zajišťovala jakost ryb a dostatečné množství umožňující lidem stravu bohatou na ryby,
u kterých je kvalita prodeje a jakost výroby certifikována v Systému řízení kvality dle normy ISO 9001:2009 a ISO 14001:2005 a řídí se politikou jakosti. .
úsilí o tržní dohled, ale musí také rychle zavést zásady systému na používání známky CE, které zaručí skutečnou jakost, dohledatelnost a bezpečnost.
optimalizovat tak jakost výsledných díl.
nemá nežádoucí účinky na jakost dodávané pitné vody.
Nespecifikuje-li smlouva jakost nebo provedení zboží, prodávající musí dodat zboží v jakosti
je tato zpráva, a internetovým prohlížečům mají občané možnost nejen zkontrolovat jakost vod ke koupání ve své obci
je nejvyšší čas, aby Evropská unie vytvořila účinný systém dohledatelnosti s cílem zaručit původ a jakost léčivých přípravků dostupných v Evropské unii.
závazné požadavky na kvalitu a jakost lidských orgánů užívaných k transplantacím ve všech členských státech, čímž zajišťuje ochranu dárců
Tím se rozumí, že prodávaná věc má jakost a užitné vlastnosti smlouvou požadované, dodavatelem, výrobcem nebo jeho zástupcem popisované, nebo na základě jimi prováděné reklamy očekávané, popřípadě jakost a užitné vlastnosti pro věc takového druhu obvyklé, že odpovídá požadavkům právních předpisů,
Shodou s kupní smlouvou se rozumí, že prodávaná věc má jakost a užitné vlastnosti smlouvou požadované, prodávajícím, výrobcem nebo jeho zástupcem popisované, nebo na základě jimi prováděné reklamy očekávané, popřípadě jakost a užitné vlastnosti pro věc takového druhu obvyklé, že odpovídá požadavkům právních předpisů,
Česká společnost pro jakost a Sdružení pro internetový rozvoj.
Existuje jasná souvislost mezi jakostí produktů a původem surovin.