Autorem všech písní, které zpíváme, je učitel meditace Sri Chinmoy a jsou prezentovány v originálním jazyce, ve kterém byly složeny- v bengálštině a angličtině.
The author of all our songs is our meditation teacher Sri Chinmoy and we present them in the languages they were composed in- Bengali and English.
Televize byla v jazyce, kterému jsem nerozuměla nebylo tam co koupit,
TV was in a language I didn't understand there was nothing to buy,
a v případě, že jazyk práce není čeština,
and in the case that the language of work is not Czech,
Sluchátka s výkladem v českém, anglickém a německém jazyce bude možné zapůjčit v informačním centru,
Headphones with spoken commentary in Czech, English and German can be
nemusí být unikátní, ani v jazyce, nebo Wikidata obecně,
need to be unique, neither within a language or Wikidata in general,
Něco v jazyce konečného závěru naznačuje,
Some of the language in the final conclusion suggests that the urgency
Před stisknutím tlačítka vyčkejte na žádost v jazyce, který hodláte používat,
Before pressing the button, wait for the request in the language you wish to use
Kupodivu byla běžná nejen v řečtině, ale také v jazyce Ježíše a jeho učed- níků(aramejština)
Greek, but also in the language spoken by Jesus and his disciples(Aramaic)
Migrující pracovníci musí být obdržet smlouvu v jazyce, kterému rozumí, a ve smlouvě musí být před odjezdem jasně vysvětleny všechny podmínky.
Migrant workers should be provided with written contracts in a language they understand, with all terms and conditions explained clearly prior to departure.
Ústního i písemného projevu v českém jazyce dle Společného evropského referenčního rámce pro jazyky na úrovni C2.
Function in written and spoken Czech at the C2 level according to the CEFR.
Televize byla v jazyce, kterému jsem nerozuměla… nebylo tam co koupit, nikde žádné reklamy… takže všechno co jsem dělala bylo… chození kolem, myšlení, a psaní.
So all I would been doing was… no advertisements anywhere… walk around, think, and write. TV was in a language I didn't understand… there was nothing to buy.
Televize byla v jazyce, kterému jsem nerozuměla… nebylo tam co koupit, nikde žádné reklamy… takže všechno co jsem dělala bylo… chození kolem, myšlení, a psaní.
There was nothing to buy, no advertisements anywhere… walk around, think, and write. so all I would been doing was… TV was in a language I didn't understand.
Mluvení v jazyce, který nikdo o tom nevěděl. Je tu averze ke kříži, to, co jsme právě byli svědky.
There's aversion to the cross, rolling of the eyes, what we just witnessed- speaking in a language that no one has a knowledge of.
Dále se předmět věnuje programování v jazyce Prolog, v němž je dokazovací strategie využita jako mechanismus pro obecné symbolické výpočty.
Furthermore, attention will be paid to programming in the language Prolog, in which a formal-proof strategy provides a mechanism for symbolic computation.
videoklip lze natočit v jakémkoli jazyce Evropské unie,
video clip can be in any of the languagesof the European Union,
Jazyky: Leták lze vytvořit v jakémkoli jazyce Evropské unie,
Languages The leaflet can be in any of the languagesof the European Union,
Jazyky: Videosnímek může natočen v jakémkoli jazyce Evropské unie,
Languages The presentation can be in any of the languagesof the European Union,
Jazyky Videosnímek může natočen v jakémkoli jazyce Evropské unie,
Languages The video can be in any of the languagesof the European Union,
Jazyky Videosnímek může natočen v jakémkoli jazyce Evropské unie,
Languages The video can be in any of the languagesof the European Union,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文