JSTE VYROSTLI in English translation

you grew up
vyrosteš
dospěješ
vyrostete
vyrostl
dospět
dospějete
tě dospívat
budeš dospělá
dospíváš
nevyrosteš

Examples of using Jste vyrostli in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Její rodné jméno je Prestonová, oba jste vyrostli ve Forest of Dean.
Her maiden name is Preston, both grew up in the Forest of Dean.
Vím, že jste vyrostli.
A ty a David jste spolu vyrostli.
And you and David grew up together.
Ne.- Ne. Kde jste vyrostli?
Where did you grow up? No. No?
jsme vám říkali, kde jste vyrostli.
I have talked to you about where we grew up.
Pokud jste vyrůstali na vnějším obvodu města, více New York oceníte… než pokud jste vyrostli na Manhattanu.
If you grew up in the outer boroughs you have a greater appreciation of New York than if you grew up in Manhattan.
Protože jste vyrostli ve vesmíru, vaše oběhová soustava dokáže filtrovat radiaci z vaší krve.
Because you were raised in space, your circulatory systems developed the ability to filter radiation out of your blood.
Upřímně, pokud jste vyrostli na evropských hot hatchích- vlastně,
And to be honest, if you would grown up driving a European hot hatch- in fact,
Protože vy a Ike a Jim jste spolu vyrostli, a pak je Ike čirou náhodou ve vaší čtvrti, poté, co Kayla zemře.
Because you and Ike and Jim grew up together, and then Ike just happened to be in your neighborhood after Kayla died.
Jak se srovnávám s faktem, že vy dva jste vyrostli, že zakrývat před vámi zlo uvědomuju si, našim vztahům nijak nepomůže.
I'm realizing that shielding you from the bad As I'm coming to grips with the fact that the two of you are grown up, isn't going to do our relationships any good.
Hele, můžeš si o mně myslet, co chceš, ale se Solomonem jste vyrostli společně, a vím, že ti na něm záleží.
Look, you can think whatever you want about me, but you and Solomon grew up together and I know you care for him.
provětrali je… Ukažte mu, jak jste vyrostli. Chci, abyste to zametli.
air it, show him how grown up you are. I want you to sweep it out.
a pak jste vyrostli a věci nevyšly, jak jste plánovali,
And then you grew up, and things didn't turn out like you planned.
jak jste byli dětmi a pak jste vyrostli a věci nevyšly, jak jste plánovali,
Remember when you were a kid and then you grew up, and things didn't turn out like you planned,
osamělá loď a malá posádka čelící neznámému. A dnes, o staletí později jste vyrostli v generační loď s vlastní historií a kulturou.
centuries later, you have grown into a generational ship with a history and culture all your own.
velká věc por každého, ale když ho vyhrajete s klukama, se kterými jste vyrostli, a máme hezké fotky nás šesti, s evropským pohárem,
when you have won it with lads that you have grew up with all your life, and we have got good pictures now of the six of us with the European Cup,
Pane Joey, jak jste vyrostl.
Master Joey, how you have grown.
Podívejme, jak jste vyrostl.
Look how you have grown.
o pár centimetrů jste vyrostl.
I… I guess you have grown a few inches.
Jak jsi vyrostla za poslední rok.
How you have grown since last year.
Results: 46, Time: 0.0842

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English