KOMPLOT in English translation

conspiracy
konspirační
konspirace
konspiraci
spolčení
konspirací
komplot
spoluúčast
spiknutí
plot
plán
zápletka
pozemek
děj
zápletku
příběh
místo
hrob
nastav
spiknutím
scheme
plán
schéma
systém
program
projekt
režimu
intriky
podvodem
schema
machinací

Examples of using Komplot in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No tak, zatknete nás za komplot, že jsme rozlili džus.
Come on, you're gonna arrest us for conspiracy to spill prune juice.
Jaký komplot rozjíždíš teď?
What conspiracies do you spin now?
Owen všude vidí komplot.
Owen sees conspiracies everywhere.
Odhalili jsme komplot, jede v tom celá Paříž, tisíce lidí.
We have unveiled a plot, all Paris is involved, thousands of people.
Tenhle komplot je i tvoje práce.
This snow job is as much your sin.
To je komplot proti Blazovi, překazí mou pomstu.
A conspiracy against Blaze? They're going to ruin it for me.
Komplot. Zabít pět náhodných lidí?
Yeah, conspiracy to kill five random people?
Když byl komplot odhalen, poslala Norfolka přímo do Toweru.
When the plot was exposed, she sent Norfolk to the Tower.
Komplot proti mým rodičům je práce na plný úvazek.
Conspiring against my parents is a full-time job.
Komplot proti mým rodičům je práce na plný úvazek.
Conspiring against my parents is proving to be a full-time job.
Že to byl komplot?
That is was a Ponzi scheme?
Shaw informoval peruánskou tajnou službu, že to byl komplot na Loyu.
Shaw notified Peruvian Intelligence there was a plot against Loya.
Vytvořit takový komplot.
To organize such a conspiracy is.
která odhalí rozsáhlý environmentální komplot.
who discovers a massive environmental conspiracy.
Jestli se toto odhalí a dnešní komplot se dostane ven, nebudu moct udělat vůbec nic.
If this is revealed… and today's plot gets out… there is nothing I can do.
Komplot byl založen na vraždě mojí sestry,
The plot was set in motion with the assassination of my sister,
Bylo pochopitelné vidět sňatkový komplot jako způsob obvázání nevyléčených ran reformace,
It was reasonable to see the marriage plot as a way of binding up the unhealed wounds of the Reformation,
Proto jsem myslel, že jsme tomu jednomu říkali"plán" a druhému"komplot.
This is why I thought we agreed to call one"The plan" and the other"The plot.
Kdyby byl nějaký takový komplot úspěšný, potom byste jistě vy
If any such plots were to be successful then clearly both you
Uvědomil jsem si, že to byl ten člověk, který mi řekl, že všechno tohle byl komplot, byl ten, který mě zachránil.
I realized that it was the person who had told me that all this was a conspiracy, had saved me.
Results: 70, Time: 0.1024

Komplot in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English