THE PLOT in Czech translation

[ðə plɒt]
[ðə plɒt]
zápletka
plot
twist
děj
plot
no matter
event
happening
i am going
storyline
pozemek
property
land
plot
lot
compound
estate
parcel
ground
premises
zápletku
plot
story
plán
plan
schedule
scheme
plot
blueprint
příběh
story
tale
narrative
spiknutí
conspiracy
plot
conspiring
collusion
grunt
the plot
impossible
komplot
conspiracy
plot
scheme
spiknutím
conspiracy
plot
zápletce

Examples of using The plot in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And the set looked like children made it… Yeah. The plot made zero sense.
A celé to vypadalo, jako by to dělaly děti… Zápletka nedávala smysl Jo.
Secondly, nothing about this situation resembles the plot of"Rio Bravo.
A nic na téhle situaci nepřipomíná děj Rio Brava.
Happily, the plot to kill Marie de Medici has been foiled.
Plán zabít Marii Medičejskou se naštěstí podařilo zmařit.
I will occupy the Plot while they're there.
Obsadím grunt, zatímco tam budou.
The plot centered around a tormented intern who.
Příběh se točil okolo utrápeného stážisty, který.
When the plot was exposed, she sent Norfolk to the Tower.
Když byl komplot odhalen, poslala Norfolka přímo do Toweru.
I do solemnly promise… that I will not divulge… the plot, nor the many… secrets of Psycho.
Čestně přísahám, zápletku ani další tajemství Psycha že nevyzradím.
Okay. Uh, what about the, um, the plot and the dialogue?
A co Dobře. zápletka a dialogy?
Of The Omen Ill. MS. MEAD: Michael, this sounds like the plot.
Michaeli, to zní jako děj Omen III.
We need the Plot because we need a place to play ball.
Potřebujeme grunt, protože potřebujeme místo, kde můžeme hrát míčové hry.
The plot has failed.
Plán selhal.
Nightshade was the plot of lunatics. Never!
Rulík byl spiknutím bláznů.- Nikdy!
Sounds like the plot of a bad first novel.
Zní to jako komplot ze špatnýho románu.
Explain the plot to him, okay?
Vysvětlete mu zápletku, jo?
So can I tell you the plot of the book I wasn't allowed to check out?
Můžu ti tedy povědět příběh knihy, kterou jsem si nemohl půjčit?
The Plot is in danger!
Grunt je v nebezpečí!
Former President Sally Sheridan. The plot was set in motion with the assassination of my sister.
Bývalé prezidentky, Sally Sheridanové Komplot byl založen na vraždě mojí sestry.
The plot cannot fail.
Plán nemůže sehnat.
Never! Nightshade was the plot of lunatics!
Rulík byl spiknutím bláznů.- Nikdy!
I don't think that will affect the plot of the show.
Myslím, že zápletku seriálu to neovlivní.
Results: 443, Time: 0.0811

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech