Examples of using
Koutu
in Czech and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
abys šel do nejvzdálenějšího koutu domu od Nika. Elijahu.
I recommend that you go to the corner of the house furthest from Nik.
každá konvenční válka v tomto těžce vyzbrojeném koutu světa… by mohla snadno eskalovat v jaderný konflikt.
escalate into nuclear confrontation. an immediate and full-scale conflict and that any conventional war in this heavily-armed corner of the world S.
Mocenské vakuum vytvořené odchodem USA by mohlo zažehnout plný konflikt… a každá konvenční válka v tomto těžce vyzbrojeném koutu světa… by mohla snadno eskalovat v jaderný konflikt.
Could easily escalate into nuclear confrontation. an immediate and full-scale conflict and that any conventional war departure could spark in this heavily-armed corner of the world.
Mocenské vakuum vytvořené odchodem USA by mohlo zažehnout plný konflikt… a každá konvenční válka v tomto těžce vyzbrojeném koutu světa… by mohla snadno eskalovat v jaderný konflikt.
In this heavily-armed corner of the world departure could spark S. could easily escalate into nuclear confrontation. an immediate and full-scale conflict and that any conventional war.
Radši potáhnu své děti do nejvzdálenějšího koutu světa.
I will haul my children off to the most distant corner of the earth.
A já tam budu, přímo za vámi s provazem v ruce. Nikdy. Odplujte si do toho nejšpinavějšího koutu světa.
Not ever. Go to the dirtiest little corner of the world… I will be there, right behind you, with a rope in my hand.
Spousta věcí se změnila v protektorátu Cechy a Morava, V tom hrdém a vděčném koutu Velkoněmecké říše.
In that proud and grateful corner of the Great German Empire. Many things have changed in the Protectorate of Bohemia and Moravia.
V koutu své mysli máte vždy tak nějak zakódováno,
You always kind of have in the back of your mind what your biggest passions are,
přemístění kuchyňského koutu, aby byt získat reprezentativnější charakter a zároveň se v něm jeho obyvatele cítili pohodlně.
relocating the kitchen area and providing a more stately character to the apartment as well as comfort.
Z koutu mé vlastní ložnice až k nejvzdálenějšímu dosažitelnému prostoru,
From the corner of my own bedroom to the farthest reaches of space,
Zvláštní jeskyně poskytuje stín v koutu ostrova, kde vás vždy zaručeně čeká slunce
The strange cave of lava rock provides a shady contrast in a corner of the island with guaranteed sunshine
Během půl hodin zatlačí Julii do koutu a řekne jí, že jestli chce do aliance, musí přeběhnout.
We don't need it. Within i would say 30 minutes he's got Julia in a corner telling her she's got to flip if she wants a chance in the alliance.
Jídlo si můžete připravit v dobře vybavené kuchyni nebo kuchyňském koutu, který je součástí každého ubytování.
You can prepare your own meals in the well-equipped kitchen or kitchenette that is present in each unit.
rozkládací pohovka v obývacím/ kuchyňského koutu může ubytovat šest osob,
a sofa bed in the living/ kitchen area can accommodate six people,
Tak NED začal rozdávat štědré úplatky v každém koutu Jugoslávie, financoval opoziční skupiny,
So NED started with generous bribes in every corner of Yugoslavia by funding opposition groups, potkupljujuci young,
nepřímo také naše příležitost vyjádřit náš názor na respektování práv v každém koutu světa bez obavy z perzekuce.
is our opportunity to make our voice heard on respect for rights in every corner of the world, without fear of being held to ransom.
před půl stoletím… nepřestávat kopat… Možná, že odpověď leží přímo před námi v každém koutu zeměkoule a vše, co potřebujete udělat, je to co Erich Von Daniken začal a nepřestávat sledovat nebe.
keep watching the skies. keep exploring… Perhaps the answers lie right in front of us, in every corner of.
má také dveře terasu u kuchyňského koutu.
also has a patio door near the kitchen area.
zažít nesrovnatelnou cestu do tohoto koutu Toskány.
make for a unique journey in this corner of Tuscany.
obranu, bojuje za to, aby Evropa naplnila očekávání vyjádřena nejen vně Evropy, v každém koutu světa, ale také uvnitř Evropy,
to ensure that Europe fulfils the expectations expressed not only outside Europe, in every corner of the world, but also within Europe,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文