MANDÁTU in English translation

mandate
mandát
pověření
rozkaz
nařízení
úkolem
pravomocí
zmocnění
mandates
mandát
pověření
rozkaz
nařízení
úkolem
pravomocí
zmocnění

Examples of using Mandátu in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Proto Komise považuje tento návrh za návrh, který překračuje hranice mandátu veřejného ochránce práv, který mu byl uznán ve strategii.
This is why the Commission considers that this proposal goes beyond the mandate given to the Ombudsman by the Treaty.
Odstavec 25 zprávy pana Saryusz-Wolského proto vítá prodloužení mandátu policejní mise EU v palestinských oblastech.
Paragraph 25 of this Saryusz-Wolski report therefore welcomes the extension of the mandate of the EU police mission in the Palestinian regions.
Doporučuji, aby se šetření nezávislosti médií stalo součástí mandátu, který má evropský veřejný ochránce práv.
I recommend that an investigation into the media's independence should be added to the mandate of the European Ombudsman.
je profesor Mayer přesvědčen, že by Komise měla zvážit udělení mandátu Evropskému výboru pro normalizaci(CEN), aby vypracovával standardizované evropské nařízení.
Professor Mayer believes that the Commission should consider giving the European Committee for Standardisation(CEN) a mandate to produce a standardised European regulation.
Jak víte, v rámci Komise mě pan předseda Barroso na začátku mandátu požádal, abych předsedal skupině komisařů zabývající se průmyslovou politikou.
Within the Commission, as you know, President Barroso called on me at the beginning of the mandate to chair the group of Commissioners on industrial policy.
budeme potřebovat správné odpovědi na otázky týkající se mandátu, zdrojů a cílů.
we will need proper answers on questions of mandate, resources and objectives.
množství případů porušování lidských práv opravňují rozšíření mandátu příslušných zvláštních zpravodajů OSN.
number of human rights violations justify the extension of the mandates of the respective UN Special Rapporteurs.
kteří projevili otevřenost k přezkoumání nařízení agentury EMSA a rozšíření jejího mandátu v oblasti zásahu při haváriích znečišťujících mořské prostředí.
which demonstrated openness to reviewing the EMSA regulations, expanding its mandate as regards intervention in maritime pollution incidents.
Francouzské právo stanovuje, že zvolený zástupce Evropského parlamentu, jenž se stane členem vlády, může po odchodu z vlády opět nabýt svého mandátu.
French law stipulates that an elected representative of the European Parliament who joins government may regain his or her seat upon leaving government.
omezí dovozové tarify nad rámec svého mandátu, zaplaví evropské trhy dovezenými potravinami.
reduces import tariffs beyond what he was mandated to do, he will flood the European markets with imported food.
Kromě toho se v této sněmovně nachází lidé, kteří si myslí, že jsem jednal bez mandátu.
Moreover, there are even people in this Chamber who felt that I was moving without a mandate.
Byli jsme informováni, že Rada v současné době studuje návrh mandátu a v krátké době rozhodne.
We have been informed that the Council is currently studying a mandate proposal and will decide shortly.
bude dobře držet se důsledně mandátu usnesení OSN
it will do well to adhere scrupulously to the mandate of the UN resolution,
Vyšetřovací výbor k úpadku společnosti Equitable Life Assurance Society(prodloužení mandátu): viz zápis.
Committee of Inquiry into the crisis of the Equitable Life Assurance Society(extension of mandate): see Minutes.
Písemně.-(FR) Návrh reformní smlouvy přesně odpovídá mandátu, který byl schválený v červnu 27 státy.
In writing.-(FR) The draft Reform Treaty corresponds precisely to the mandate approved by the 27 in June.
Návrh Rady souvisí s druhou částí mandátu, jenž byl udělen pracovní skupině pro hodnocení Schengenu,
The Council's proposal has a bearing on the second part of the mandate given to the Schengen Evaluation Working Group,
A přesto ve svém prvním mandátu jako demokraticky zvolená poslankyně Evropského parlamentu zjišťuji,
And yet, in my first mandate as a democratically elected Member of the European Parliament,
Návrhy smlouvy a mandátu by podle mého neměly být překážkou revize této směrnice, neboť jejich cílem je boj proti podvodům,
I believe that these draft agreements and mandates should not be held hostage to the Saving Directive revision, as their objective
Komise dosáhly konsensu ohledně mandátu k vyjednávání o mezinárodní dohodě proti padělání(Obchodní dohoda proti padělání),
the Commission with regard to the negotiation mandate of an international agreement against counterfeiting(The Commercial Agreement against Counterfeit),
na základě společné definice mandátu a rolí FRONTEXu.
on the basis of the common definition of the mandates and roles of FRONTEX.
Results: 422, Time: 0.0957

Top dictionary queries

Czech - English