A MANDATE in Czech translation

[ə 'mændeit]
[ə 'mændeit]
mandát
mandate
pověření
clearance
commission
assignment
authority
authorization
mandate
credential
authorized
behalf

Examples of using A mandate in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That he will have a mandate from Heaven.
Mají to potvrzené nebem.
Will have a mandate from Heaven.
Mají to potvrzené nebem.
Supreme executive power derives from a mandate from the masses.
Nejvyšší výkonná moc… vychází z mandátu lidu.
Supreme executive power derives from a mandate from the masses.
Nejvyšší výkonná síla pochází z mandátu lidových mas.
It has a mandate.
souhlas.
We French came along with a mandate.
My, Francouzi, jsme tu s mandátem.
In 2007, the Council granted the Commission a mandate to negotiate a global aviation agreement.
V roce 2007 udělila Rada Komisi pověření k jednání o celosvětové dohodě o letecké dopravě.
But we were given a mandate to put Ricardo Pena behind bars,
Ale dostali jsme pověření, dostat Peñu za mříže,
Furthermore, EU Member States cannot give a mandate to the European Audiovisual Observatory without the agreement of the non-EU members.
Kromě toho členské státy Evropské unie nemohou dát pověření Evropské audiovizuální observatoři, aniž by s tím souhlasily státy, které nejsou členy EU.
I have a mandate to ask for the postponement of the vote on the legislative resolution.
mám pověření žádat, aby hlasování o legislativním usnesení bylo odloženo.
It is a mandate which does not contain the necessary clauses to focus on today's key issues such as human rights,
Tento mandát neobsahuje třeba ustanovení, jejichž prostřednictvím by bylo možné soustředit se na současné klíčové otázky,
I also find it strange that the EU can adopt a resolution on a mandate which was not supported by any of the EU Member States on the UN Human Rights Council.
Také považuji za zvláštní, že EU může přijmout usnesení k mandátu, který v Radě OSN pro lidská práva nepodpořil žádný členský stát.
I operate within a mandate that I am given,
pracuji v rámci mandátu, který jsem dostala
I'm prepared to offer you the Department of Education, along with a mandate to run it as you see fit.
Jsem připraven nabídnout vám ministerstvo školství, spolu s mandátem, že si ho můžete vést, jak uznáte za vhodné.
We have a mandate to negotiate and, if the negotiation is over
Máme pravomoci k jednání a pokud jednání skončí
We have a mandate from government to develop a safe and clean energy source based on fusion technology.
Máme nařízení z vlády abychom se vyvíjeli bezpečný čistý energetický zdroj založen na technologické fuzi.
I welcome President Obama's attendance in Copenhagen with a mandate including clear targets for reducing emissions,
Vítám, že se prezident Obama kodaňské konference zúčastní s mandátem, jehož součástí budou jasné cíle snížení emisí,
Supreme executive power derives from a mandate from the masses… not from some farcical aquatic ceremony.
Nejvyšší výkonná síla pochází z mandátu lidových mas… ne nějakého směšného vodního obřadu.
This is a single-equality body with a mandate to uniformly provide protection on all grounds, including disability.
Toto je jednotný orgán s mandátem rovnoměrného poskytování ochrany na všech polích, včetně postižení.
After two years of negotiations behind closed doors and without a mandate, US Secretary of Homeland Security Michael Chertoff is now urging Commissioner Barrot to sign an agreement in December.
Po dvou letech vyjednávání za zavřenými dveřmi a bez mandátu nyní americký ministr vnitřní bezpečnosti Michael Chertoff naléhá na komisaře Barrota, aby v prosinci podepsal dohodu.
Results: 186, Time: 0.056

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech