GÖREVI in English translation

mission
görev
misyon
operasyon
heyet
duty
görev
vazife
nöbet
sorumluluğu
task
görev
özel
vazifeyi
job
görev
işe
assignment
görev
ödev
görevlendirme
atama
post
paylaşım
görevi
direğe
postası
yeri
karakolu
gönderiyi
mevkiyi
yayınla
makamı
position
pozisyon
mevki
durum
görev
mevzi
konumu
konumunu
yerini
tutumunu
challenge
mücadele
meydan
düello
itiraz
rekabet
meydan okuyorum
zorluk
görevi
yarışması
müsabaka
role
rol
görev
quest
görev
macera
arayışı
bir arayış
yolculuğu
serüven
araştırmayı

Examples of using Görevi in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Zaman Efendisinin kutsal görevi zaman çizelgesine zarar vermemektir.
Is to do no harm to the timeline. A Time Master's sacred charge.
Sanadere yeni hükümeti kurma görevi verildi.
Sanader given mandate to form the government.
Onlar bütün hafta görevi düzenlemekle meşkullerdi.
They have been busy with arranging the function for a whole week.
Yüzüklerin Efendisi kasetini video kulübe götürmek için görevi devam ediyor.
The quest continued to return The Lord of the Rings to the video store.
Peki sen? Mühendis gibi yüksek vasıflı Klingon araştırma görevi.
Highly qualified Klingon seeks position as engineer. What about you?
Bir Zaman Efendisinin kutsal görevi… zaman çizgisine zarar vermemektir.
Is to do no harm to the timeline. A Time Master's sacred charge.
Gölgeler Birliğinin en önemli görevi budur.
This is the most important function of the League of Shadows.
Görevi kabul ederim. Eğer senato gerçekten benigörevlendirirse.
I accept the charge of the Senate, if the Senate truly charges me.
Bataklığımı geri alma görevi!
A quest to get my swamp back!
Bu görevi onlar verdi.
They put me in charge.
Sanki evinizi hazırlamak gibi bir şey Lazer Görevi oynamak için.
It's like setting your house up to play Laser Quest.
Birisinin görevi üstlenmesinin zamanı gelmişti.
About time somebody took charge.
Buraya küreyi çalmaya ve Doktor Görevi kaçırmaya geldik.
We're here to steal that sphere and grab Dr. Quest.
Görevi devral, devriyeye devam edin.
Take charge and continue with the patrol.
Bunu hayal etme görevi olarak gör.
Think of this part as, like, a vision quest.
Oyuncakları verme görevi kimdeydi burada?
Who was in charge of giving out the toys here?
Terry, bu sahte görevi unut.
Terry, forget this false quest.
kendine has tarzıyla görevi devraldı.
he took charge, in his own, inimitable fashion.
Bir hobbitin hayatı için bu görevi riske atamam.
I will not risk this quest for the life of one burglar.
Buraya gelmen ve hemen görevi üstlenmen iyi olur.
You would better come here and once and take charge.
Results: 8327, Time: 0.0427

Top dictionary queries

Turkish - English