MISÍCH in English translation

mission
mise
úkol
poslání
misii
misie
misijní
akci
cílem
výpravě
missions
mise
úkol
poslání
misii
misie
misijní
akci
cílem
výpravě

Examples of using Misích in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
S organizací Člověk v tísni působil přes rok na misi v Afghánistánu a na několika krátkodobých misích.
He has worked with the organization People in Need for a year on their mission in Afghanistan and several other short-term missions.
Každý den tu pracuji, vidím tvůj obličej na poradách, slyším tvůj hlas při misích, chceš vědět,
I hear your voice in my ear during missions, and you want to know what it's like?
Jsou ti, kteří je řídí. Ti jediní, kdo ví podrobnosti o misích.
Are the ones who order it… And the person executing it. The only people on the planet who know the details of the mission.
jeho následovníkům se podařilo přesvědčit Spolek, že Podsvěťani, které zabili na svých speciálních misích.
they managed to convince the Clave that the Downworlders they killed on their special missions.
On a jeho následovníci, podařilo se jim přesvědčit Spolek, a porušili nějakým způsobem Dohody. že Podsvěťané zabíjeli na jejich misích.
That the Downworlders they killed on their special missions had violated the Accords in some way. He and his followers, they managed to convince the Clave.
On a jeho následovníci, podařilo se jim přesvědčit Spolek, a porušili nějakým způsobem Dohody. že Podsvěťané zabíjeli na jejich misích.
He and his followers, they managed to convince the Clave had violated the Accords in some way. that the Downworlders they killed on their special missions.
On a jeho následovníci, podařilo se jim přesvědčit Spolek, a porušili nějakým způsobem Dohody. že Podsvěťané zabíjeli na jejich misích.
Had violated the Accords in some way. that the Downworlders they killed on their special missions He and his followers, they managed to convince the Clave.
Byl pořád pryč na nějakých misích a já nikdy nevěděla, kdy se vrátí nebo jestli se vrátí a já tu nemohla jen tak sedět a čekat.
He was always away on some deployment, and I never knew when he was going to come back or… or if, and I couldn't just sit around here and wait.
Nenápadně vstupuje do vysoké školy v Hamiltonu, aniž by byl viděn rozhodující pro identifikaci objektů na misích.
Enter stealthily at Hamilton High School without being seen to identify the objects crucial to the missions.
I když nás jeho ztráta hluboce zasáhla, budeme v NASA dál pokračovat směrem kupředu a vzhůru na misích naší agentury.
The men and women of NASA will soldier forth… While his loss will be deeply felt… onward and upward in the mission of their agency.
to je na vás, jo? Ale na misích mě musíte využívat.
you got to use me on the missions.
S ohledem na počty obyvatel členských států EU existuje nerovnovážná účast na těchto misích, zejména v civilní oblasti.
When measured by the population figures for the EU Member States, there is an imbalance in the contributions to the missions, particularly in the civilian area.
Vítám i dnešní rozhodnutí Parlamentu týkající se úlohy irských mírových jednotek v budoucích misích Organizace spojených národů a Evropské unie v Súdánu, Středoafrické republice a v Čadu.
I also welcome the decision taken by my own Government today to carry out an immediate and in-depth assessment of the future role that Irish peacekeepers could play in the UN and EU peacekeeping missions in Sudan, the Central African Republic and Chad.
možnou účast Izraele v misích ESDP, ad hoc politické konzultace až po summit.
Defence Policy) missions and ad hoc political consultations following the summit meeting.
Ředitel agentury nám také poskytl podrobné informace o několika nových misích, které mají být uskutečněny v průběhu následujícího roku na vnějších hranicích Unie- pozemních, vzdušných i námořních misích.
The Head of the agency also supplied us with the details of several new missions to be carried out in the course of next year on the external borders of the Union- land-, air- as well as sea-based missions.
postupů pro vyřizování na místních konzulárních misích.
handling practices at local consular missions.
vrtulníků nasazených v misích této agentury musíme vyslovit veliké poděkování.
crews of the vessels, aircraft and helicopters engaged in Frontex missions.
také potřebujeme více civilních pracovníků v těchto misích.
we need more civilian personnel in these missions as well.
Pane předsedající, ráda bych rovněž dodala, že španělská vláda stále vynakládá veškeré úsilí, aby zajistila bezpečnost všech vojáků na zahraničních mírových misích nejen v Afghánistánu, ale i na jiných místech po celém světě.
Mr President, I would also like to add that the Spanish Government is maintaining its firm undertaking to ensure the security of all troops on peace missions deployed abroad, not just in Afghanistan, but also in other locations around the world.
především v souvislosti s tím, že EU se stále více podílí na misích a operacích evropské bezpečnostní a obranné politiky,
especially in the light of the growing involvement of the EU in ESDP operations and missions in areas where women remain under threat
Results: 239, Time: 0.1015

Top dictionary queries

Czech - English