MOUDROST in English translation

wisdom
moudrost
moudrý
rozum
moudra
vědění
chytrost
vědomosti
rozvážnost
knowledge
vědomí
vědění
poznání
informace
moudrost
znalosti
vědomosti
poznatky
věděl
známo

Examples of using Moudrost in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Velké zločiny zabíjejí svatou moudrost"? Hádanka je rozluštěna.
Great crimes kill holy sage?" The puzzle is solved.
Vzpíráte se uznat moudrost bezpočtu slunečních soustav.
You are revolting against the wisdom of countless solar systems.
Pak musíme uposlechnout moudrost převyšující tu naši.
Then we must bow to a wisdom greater than ours.
Existuje moudrost, kterou nevidíme.
There is a wisdom we cannot see.
Stáří přináší moudrost a vliv.
It's a time of wisdom and influence.
Těch knih tady… Moudrost celého lidstva,
All these books… a world of knowledge right here…
Protože neměl moudrost pro čísla ani pro slova.
Because he never had a wisdom for numbers.
Moudrost mi byla vždycky podezřelá.
I have always been suspicious of wisdom.
Veškerá moudrost beze slov musí být předána. Protože jen tímto kradmým pohledem.
For it is through this glance that a wisdom beyond words must be passed.
Moudrost od Číny.
China for the wise.
Strážníku Goorissene. Moudrost se rodí v poznání vlastní nevědomosti.
Watchman Goorissen. The awareness of ignorance is the start of wisdom.
K čemu všechna ta moudrost, když nepřináší nic moudrého.
How terrible is wisdom… when it brings no profit to the wise.
Protože neměl moudrost pro čísla ani pro slova.
Because he never had a wisdom for numbers, a wisdom for words.
To je moudrost, kterou jsem JÁ načerpala za ty roky.
You're awesome. Just some of the wisdom I have accumulated over the years.
moudrost mnohem mladší ženy.
But with the wisdom of a much younger woman.
Uvidíme, jaká moudrost tě pak napadne.
Let's see what kind of savvy you got then.
Moudrost nám radila zjistit, s čím bychom se mohli potýkat v budoucnosti.
Prudence dictated we determine What we might be dealing with in the future.
Jeho slova dokládají moudrost a rozumnost jeho chápání věcí.
His words are a testament to the wisdom and good sense of his insight.
Hledej u ní moudrost i oheň ve stejné míře.
Look to her for wisdom and fire in equal measure.
A tuhle moudrost jsi zíkal kde? Ve farmářském almanachu?
And where would you get that pearl of wisdom- the farmer's almanac?
Results: 2258, Time: 0.0934

Top dictionary queries

Czech - English