our approach
náš přístupnáš postupnaše přiblíženínašeho příchodunášenáš příjezdnáš přílet
our process
našemu procesunáš postupnaše procesní
our procedure
náš postupour action
naše akcenaši činnostnáš akčnínaše opatřenínaše krokynáš postupnaše jednání
our techniques
naše technikaour policy
naše politikanaše politickénaše zásadynaše pojistkanaše pravidla our strategy
naše strategienaší strategiínáš plánnaší strategickénáš postupstrategiă
Náš postup nezahrnuje kontrolu úplnosti příjmových a výdajových dokladů.
Our procedures did not address completeness of income and expenses.Náš postup bude následovný.
Our tactics are as follows.Zná náš postup a taky to, že označíme tu kartu.
She knows our protocol and that we would flag that key card.Myslím, že náš postup a vyšetřování sleduje hodně pozorně.
I think he followed our moves and our investigation very carefully.Tedy náš postup je jasný. Náš postup bude sledován v reálném čase na 3D mapě lidského těla!
Our progress will be tracked in real time- on a 3-D map of the human body…- Ta-da!Náš postup je velmi jednoduchý. Pokud chceme studovat mozek, pak ho sledujme laboratorním experimentem.
Our approach was very simple-- if you want to study the brain, then let's look at the brain in the laboratory with an experiment.tak by to byla skutečně velmi šťastná situace, nebyly by žádné zátarasy a náš postup by mohl být omezený jen naší vlastní představivostí.
that would actually be a very happy situation where there is no roadblock and our progress would only be limited by our own imagination.Kapitán" urychluje náš postup na souřadnice, které mi dal Kapitán Larraq. Ano, poručíku.
Yes, Lieutenant. The Captain is accelerating our approach towards the coordinates given to me by Captain Larraq.I když náš postup dosahoval šedesátiprocentní úspěšnosti? Zatímco použití želatiny
Even if our procedure had a 60% success rate over gelatinDovolte, abych zdůraznil, že celý náš postup byl plně v souladu s naším mandátem udržet ve střednědobém horizontu cenovou stabilitu v eurozóně jako celku.
Let me emphasise that all our action was fully in line with our mandate to deliver price stability in the medium term for the euro area as a whole.A bez její pomoci… Budeme muset provést náš postup starým způsobem.
And without her help… We will have to make our approach the old-fashioned way. Gideon's entire operational matrix is offline.Abychom mohli lépe koordinovat náš postup, bylo by dobrým nápadem jmenovat zvláštního představitele Evropské unie pro Severní Koreu.
In order to coordinate our action better it would be a good idea to appoint a European Union Special Representative for North Korea.Máme hodně dlouhý čekací seznam, takže, bohužel, náš postup při neomluvených absencích je nekompromisní.
We have a very long waiting list, so, unfortunately, our policy about unauthorized absences is very strict.to musí opepřit. Náš postup je jemně vysvětlit Leně.
so it needs more filth. Our strategy is to make Lena understand.neměla by to tedy být zásada, kterou se řídí náš postup vůči Ukrajině.
this should not therefore be the principle that guides our actions in respect of Ukraine.Aby zpomalil náš postup, postavil prezident Snow minové pole.
To slow our advance, President Snow is building a minefield of traps
Our progress, huh?Mistr Windu chce hlášení o našem postupu.- Výborně, kapitáne.
Master Windu is requesting a report on our progress. Very good, Captain.
Our progress, huh?
Results: 47,
Time: 0.138
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文