Examples of using
Názorům
in Czech and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Mohl ses pokusit porozumět jeho názorům.
You could have tried to understand his point of view.
Nejen živlům, ale i názorům ostatních.
But the opinions of other people. Not just the elements.
Mám na mysli tvůj přístup k životu- nedává prostor názorům někoho jiného.
I mean, your approach to human life- doesn't make room for anyone's opinions.
kvůli rozdílu věku nebo kvůli názorům jiných.
the difference in our ages or the opinions of others.
Ale myslím, že je nezbytné naslouchat i opačným názorům, Informace existují, samozřejmě,
But I think it's vital to listen to opposing opinions, too, I mean that the information exists,
Usnesení zdůrazňuje význam naslouchání názorům zúčastněných stran
The resolution stresses the importance of listening to and considering as much as possible in the decision-making process the views of the stakeholders in order to achieve a realistic
Jsem přesvědčený, že tato podobnost dodá těmto názorům dodatečnou váhu
I am convinced that this similarity will give these opinions additional weight
odsouzeni, ne kvůli něčemu, co udělali, ale kvůli svým názorům a vyjádření těchto názorů..
not because of something they have done, but because of their opinions and the expression of those opinions..
pozorně jsme naslouchali jejich názorům a v duchu vzájemné úcty jsme se snažili pochopit jejich postoj.
listened carefully to their views, and we make every effort to understand their position in a spirit of mutual respect.
To máš ke mně tak málo úcty že jsi mě zradil kvůli mým politickým názorům?
Have you such little regard for me that you betray me for my political beliefs?
se vrátil k původním zděděným názorům na manželství.
reverted to his old, inherited ideas about matrimony.
Musí se také setkávat s mladými lidmi ze své země, aby jim mohl vysvětlit, co dělá, a naslouchat jejich názorům na Evropu.
He also has to meet young people from his country to explain what he does and to hear their opinions on Europe.
Posílení dialogu s občanskou společností je důležité pro vytváření EU, která naslouchá názorům svých občanů a zastupuje je.
Strengthening the dialogue with civil society is important for creating an EU that listens to and represents the views of its citizens.
pro svou drzost a názorům proti našemu pánovi, budete uvězněni v chrámu Enshoji mimo pevnost.
for your insolence and attitude toward our lord, you will be confined at Enshoji Temple outside the castle.
Umožní nám přijímat v celé Evropské unii shodná opatření proti rasistickým názorům a projevům nenávisti.
It will enable us to take the same measures against racist ideas and hate speech throughout the European Union.
zvýšení tolerance k odlišným názorům a životním stylům.
increase tolerance towards different opinions and lifestyles.
se vytvořila EU, která naslouchá názorům svých občanů a zastupuje je.
create an EU that listens to and represents the views of its citizens.
To máš ke mně tak málo úcty že jsi mě zradil kvůli mým politickým názorům?
Have you such little regard for me that you would betray me for my political beliefs?
Jiní astronomové těmto názorům oponovali s tím, že i přes přítomnost některých menších těles mají planety oblasti svých oběžných drah díky své gravitaci pod kontrolou.
Some astronomers counter this opinion by saying that, far from not having cleared their orbits, the major planets completely control the orbits of the other bodies within their orbital zone.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文