ATTITUDE in Czech translation

['ætitjuːd]
['ætitjuːd]
postoj
position
attitude
stance
stand
posture
approach
view
sentiment
poise
posturing
přístup
access
approach
attitude
clearance
chování
behavior
behaviour
conduct
demeanor
attitude
manner
act
action
behave
názor
opinion
mind
view
point
input
idea
think
notion
feedback
belief
přístupem
access
approach
attitude
clearance
přístupu
access
approach
attitude
clearance
postojem
position
attitude
stance
stand
posture
approach
view
sentiment
poise
posturing
postoje
position
attitude
stance
stand
posture
approach
view
sentiment
poise
posturing
postoji
position
attitude
stance
stand
posture
approach
view
sentiment
poise
posturing
názory
opinion
mind
view
point
input
idea
think
notion
feedback
belief
chováním
behavior
behaviour
conduct
demeanor
attitude
manner
act
action
behave
názoru
opinion
mind
view
point
input
idea
think
notion
feedback
belief
názorem
opinion
mind
view
point
input
idea
think
notion
feedback
belief

Examples of using Attitude in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Their attitude was inconsistent with their actions.
Jejich názory byly v rozporu s jejich chováním.
Well, maybe the vic was some punk, uh… with an attitude.
No, možná byl náš kluk nějakej výtržník… s názorem.
That's the kind of attitude I like to hear.
Rád som to počul. To je druh názoru.
With an attitude like that, I'm afraid you will be a pretty pathetic king.
Obávám se, budeš docela ubohý král. S takovýmhle postojem.
I'm afraid a large majority of the press supports this attitude.
Obávám se, že většina novinářů podporuje tento názor.
It won't be tolerated forever. That attitude of yours, Major.
Nebude promíjeno donekonečna. To vaše chování, majore.
His condescending attitude to everyone who crosses his path?
Svým povýšeným chováním vůči všem, kdo mu zkříží cestu?
I have put up with your insults and your attitude, and I have had it!
Snášel jsem tvoje urážky a tvoje názory a mám už toho dost!
Joystick jockey with an attitude.
Virtuální pilot s názorem.
That's the kind of attitude I like to hear.
Rád jsem ho vyslechl. To je druh názoru.
It's time to change our attitude to these things.
Je na čase, abychom na tyto věci změnili náš názor.
It won't be tolerated forever. That attitude of yours, Major… Now.
Nebude promíjeno donekonečna. To vaše chování, majore… Hned.
An attitude like that could get you hurt, or worse.
S takovýmhle chováním můžete přijít k úhoně. Nebo hůř.
He hasn't changed his attitude, even since I became the Secretary General.
On nezměnil své názory, od té doby co se stal Generálním Talemníkeml.
Zombies with attitude.
Zombíci s názorem.
That's the kind of attitude I like to hear.
Rád jsem to slyšel. To je druh názoru.
Your attitude is worse. And your service has been nothing short of appalling.
Obsluha je přímo otřesná, vaše chování ještě horší.
I am sorry you take this attitude.
Velmi mě mrzí, že zastáváte tento názor.
If you think there's a problem with my attitude… I am prepared to discuss it.
Pokud máą problém s mým chováním, jsem připraven si o tom promluvit.
This kid with his attitude.
Ten kluk s těmi svými názory.
Results: 2724, Time: 0.0919

Top dictionary queries

English - Czech