NAHODIT in English translation

get
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
crank up
nahodit
vohul
nahodím
zesil
zesílit
nahoď
fire up
nastartujte
nahoď
nažhav
nahodit
nahodili
zapálím
roztop
rozpalte
zatopím
nastartovat
start
začít
začněte
začni
začneš
založit
spusťte
spustit
nastartovat
zahájit
spuštění
power up
nahodit
zapnout
nahoď
moc nahoru
nabít
výkon až
napájení až
throw
hodit
házet
hoďte
hod
uspořádat
vyhoď
hodím
zahoď
hodíš
házej
to turn
obrátit
otočit
udělat
změnit
proměnit
přeměnit
poštvat
otáčet
odevzdat
zapnout
to jump-start
nastartovat
nahodit
začít
back on
zpátky na
zpět na
zase na
se vrátit na
znovu na
opět na
zas na
tam na
vzadu na
tehdy na
to kick on
nahodit
to hot-wire
to jumpstart

Examples of using Nahodit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Můžu akorát nahodit reaktor, ale bude to chvíli trvat.
Me ballistic is all, can fire up reactor, but that take a couple minutes.
A kdyby ses chtěl dívat na telku, stačí nahodit generátor.
And if you wanna watch TV or something just throw on the generator.
Zda nepůjde nahodit světlo.
See if I can get some light.
Kluci, co se stane, když nepůjde nahodit motor?
Guys, what happens if he can't start the engine?
Veliteli, tým Sheparda je připraven na váš povel. Nahodit.
Commander, Shepard team standing by for your go. Power up.
To škrcení Jamese, pokusy nahodit jeho srdce.
Strangling James, trying to jump-start his heart.
Jakmile seřídíme indukční reaktory, můžeme nahodit hlavní jádro.
As soon as we finish calibrating the induction reactors we can fire up the main core.
Podívám se, jestli bych nedokázal nahodit ten generátor.
I will see if I can get that generator working.
Co na něm bylo pozoruhodné, byla jeho schopnost nahodit charisma.
His ability to turn on the charisma. What was remarkable about him was.
Já taky. Pojďme nahodit ten palivový článek.
Let's power up those fuel cells. Me too.
Právníci odešli, nahodit kamery!
Cameras back on! Lawyer's out!
Musíme jí zahřát na 31 stupňů a nahodit jí srdce.
We need to warm her up to 98.6 and start her heart.
Občas ztratíme záběry, takže budete muset nahodit jistič.
We lose a video feed from time to time so you will have to throw a breaker.
Dobře, zkusíme to nahodit.
Okay, let's try to jump-start it.
Generátory. by do 10 sekund měly nahodit Víte, podle zákona.
You know, by law, the generators are supposed to kick on in about ten seconds.
Co? Jak jsem ji povedlo zpět nahodit proud?
What? How would they get the power back?
Jakmile seřídíme indukční reaktory, můžeme nahodit hlavní jádro.
When we have calibrated the reactors we can fire up the main core.
Já taky. Pojďme nahodit ten palivový článek.
Me too. Let's power up those fuel cells.
Právníci odešli, nahodit kamery!
Lawyer's out! Cameras back on!
Dobře. Pak by mohli defibrilátorem nahodit mě i tvé auto.
Good. Maybe they can use the defibrillator to jump-start me and your truck.
Results: 218, Time: 0.1344

Top dictionary queries

Czech - English