NEKLID in English translation

unrest
nepokoje
neklid
nepokojů
o nepokojích
vzhledem k nepokojům
restlessness
neklid
nervozita
nestálost
nepokoj
anxiety
úzkost
strach
nervozita
neklid
znepokojení
fobii
obavy
starosti
panický
úzko
restless
nepokojné
nervózní
netrpělivý
neklidně
nepokojný
neklidného
neklidné
netrpělivá
neposedný
neklidnej
discomfort
nepohodlí
bolest
diskomfort
potíže
nepříjemné
nepříjemnosti
obtíže
neklid
nepohodlně
agitation
rozrušení
agitace
neklid
nervozita , nadměrné
rozčilení
rozruch
agitovaností
pohyb
disquiet
znepokojení
neklid
znepokojenou
unease
znepokojení
neklidu
uneasiness
neklid
malaise
malátnost
potíž
neklid
intrepidness

Examples of using Neklid in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Já chápu tvůj neklid, Earle.
I understand your restlessness, Earl.
Takže musà me vypořádat nějaký neklid s našimi sousedy Lorian.
So we need to settle some unrest with our lorian neighbors.
Které vyvolaly tento váš neklid?
That triggered this anxiety about your son?
Trápí mě studený pot, nevolnost, neklid.
Cold sweat, nausea, discomfort. I'm experiencing.
Blame Ned! Tady roste neklid.
Blame Ned! Here, he grows restless.
Pacient vykazuje extrémní neklid.
Patient is showing extreme agitation.
Vyvolá to neklid.
It creates uneasiness.
Násilní rváči vyvolávají strach a neklid.
Violent knife-fighters cause restlessness and fear.
Naši občané. se stává novým problémem a zaplatí za to… Společenský neklid.
Social unrest is growing into another problem, and it will take a toll… on our people.
Perfektní… neklid.
Perfect… anxiety.
Podivný neklid, měla bys navštívit lékárníka.
Strange malaise, you should see the apothecary.
Ne, on vycítil její neklid.
No, he sensed her uneasiness.
Cítím tvuj neklid.
I can feel your restlessness.
Zdá se, že Elle změnila svůj neklid z našeho malého dobrodružství, v radostné vzrušení.
Into joyful excitement. Elle seems to have turned her intrepidness for our little adventure.
Zavalí to jídlem a to utlumí tu bolest, neklid, smutek.
She puts food on top of it, and that numbs the pain, the malaise, the… the… the sad.
Mírné vedlejší účinky: sucho v ústech, bušení srdce… neklid, pachuť v ústech.
Restlessness, unpleasant taste in mouth. Minor side effects, dry mouth, palpitations.
Zdá se, že Elle změnila svůj neklid z našeho malého dobrodružství, v radostné vzrušení.
Elle seems to have turned her intrepidness for our little adventure into joyful excitement.
Především neklid.
Restlessness, above all.
Bye. Pro tento neklid.
Bye. For this restlessness.
Existuje důvod Pro tento neklid L jako vy.
There is a reason for this restlessness I like you this I agree to.
Results: 177, Time: 0.1269

Top dictionary queries

Czech - English