RESTLESSNESS in Czech translation

['restləsnəs]
['restləsnəs]
neklid
unrest
restlessness
anxiety
restless
discomfort
agitation
disquiet
unease
uneasiness
malaise
nervozita
nervousness
nervous
anxiety
jitters
nerves
restlessness
agitation
nestálost
volatility
instability
restlessness
impermanence
mutability
nepokoj
unrest
turmoil
restlessness
riot
neklidu
unrest
restlessness
anxiety
restless
discomfort
agitation
disquiet
unease
uneasiness
malaise

Examples of using Restlessness in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
In the restlessness. In the feeling of being redundant.
V roztěkanosti. V pocitu, že jste nadbyteční.
These wretched distances lead to such restlessness.
Nešťastné odstupy mezi námi vedou k velké nervozitě.
self-harm, restlessness, hyperactivity, unusual sensitivity to stress,
sebepoškozování, neklid, hyperkaktivitu, přecitlivělost na stresové faktory,
mental restlessness, melancholy, memories of happiness
duševní neklid, melancholie, šťastné vzpomínky
the presence of a truly super being at the forefront of our national defense a growing fear and restlessness seems to permeate the population.
v čele naší národní obrany stojí skutečný nadčlověk, se zdá, že narůstající strach a nervozita prorůstají mezi veřejnost.
gynaecomastia), restlessness, dystonia, increased body weight.
gynekomastie), neklid, dystonie, zvýšení tělesné hmotnosti.
inability to concentrate, restlessness and rapid exhaustion when the child reads or writes.
neschopnost soustředit se, neklid a rychlé vyčerpání, když dítě čte nebo píše.
With all this restlessness within the Union consuls,
Se vším tím neklidem v konzulech unie,
While the New York Stock Exchange showed signs of restlessness, there was little
Zatímco na newyorské burze se projevovaly známky nervozity, optimisty to znepokojilo jen nepatrně
and grew to restlessness, to continual nervous seeking.
která se stupňovala až k neklidu, k trvalému, nervóznímu hledání.
Overcoming restlessness of the body and mind, my concentration techniques achieved astonishing results.
K překonání vnitřního neklidu těla a mysli jsem za pomoci mých meditačních technik dosáhl úžasných výsledků.
Be prepared to spend real restlessness walking the long dark corridors of this sinister abandoned hospital in search of stars.
Být ochotni vynaložit skutečné znepokojení procházejí dlouho temných chodeb tohoto neblahého opuštěné nemocnici při hledání hvězd.
By concentration techniques, achieved astonishing results. Overcoming restlessness of the body and mind.
Jsem za pomoci mých meditačních technik dosáhl úžasných výsledků. K překonání vnitřního neklidu těla a mysli.
It is now known that conditions such as illiteracy, restlessness and lack of concentration
Teď už je známo, že stavy projevující se u dětí, jako je negramotnost, roztěkanost a neschopnost soustředění
psychomotor restlessness, eosinophilia and mycotic superinfections.
psychomotorický neklid, eosinofilie a mykotické superinfekce.
It seems that a vision of reality can be freely associated, as restlessness is the energy of this film,
Zdá se, že vidina skutečnosti může být volně přeskupována, neboť nestálost je energií tohoto filmu,
Restlessness, insomnia?
Takže nervozita, nespavost?
What, restlessness, insomnia?
Čím to? Neklid? Nespavost?
It's called"terminal restlessness.
Říká se tomu"konečný neklid.
The restlessness was in my nature.
Ten neklid byl v mé povaze.
Results: 98, Time: 0.0743

Top dictionary queries

English - Czech