Examples of using
Nerovnost
in Czech and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Omezená účast na samostatně výdělečné činnosti představuje nerovnost, protože rodinné povinnosti mají podle všeho záporný vliv na podnikání žen ve srovnání s muži.
Women's reduced participation in self-employed work constitutes an inequality, in as far as family responsibilities seem to have a negative impact on the entrepreneurship of women in comparison with men.
Tím prvním bodem je nerovnost, které čelí ženy ve věku pro odchod do důchodu,
The first point is the inequality faced by women of retirement age,
Je to drzý nápad že nerovnost ve světě je způsodena druhem knzumovaných plodin.
It's an audacious idea that the inequalities of the world were born from the crops we eat.
Nerovnost je výrok, ve kterém jedna kvantita je větší
An inequality is a statement that one quantity is greater
Není tato nerovnost mezi třídou a třídou mezi národem
Isn't this awareness of the inequality between classes and between nations,
Nerovnost na trhu práce je pro EU již dlouhou dobu velmi důležitým tématem
For a long time, gender inequality in the labour market has been a very important subject for the EU,
Musí to být buď rovnice nebo nerovnost. x
This must either be an equation or an inequality. x
způsobí závažnou společensko hospodářskou nerovnost ve venkovských oblastech.
will cause serious socio-economic imbalances in rural areas.
Pokud nezastavíme ničení našeho životního prostředí a nerovnost, můžeme se obávat nejhoršího.
If we do not stop the damage being done to our environment and the inequalities, we can fear the worst.
EU tuto zemi někdy odbývala a existovala nerovnost mezi zacházením s určitými zeměmi na Balkáně a Srbskem.
sometimes brushed that country off and there has been an inequality between the treatment of certain countries in the Balkans and Serbia.
lidé často přijmou určitou nerovnost, ale většina z nás nesnáší nespravedlnost.
humans also accept a certain amount of inequality, but most of us cannot abide inequity.
Z tohoto nedostatku zdravé plné síly přichází vyumělkovaná nerovnost, která musí způsobovat poruchy.
Because of this lack of sound full vigor, the artificiality produces an inequality which is bound to entail disturbances.
čímž zachovávají nerovnost mezi spotřebiteli.
perpetuating the inequalities between consumers.
poznal, že nerovnost a nejasnost nejsou nedokonalostmi.
he came to understand that roughness and ambiguity aren't imperfections.
čímž bude v zákoně vytvořena nerovnost v rámci EU.
This will create an inequality in the law within the EU.
prohlubuje nerovnost mezi členskými státy, neboť znevýhodňuje okrajové země, jako je Portugalsko, které jsou vývozci,
this directive exacerbates the inequality between Member States by placing a greater burden on outlying countries such as Portugal,
Mark Twain nesnášel rasovou nerovnost a skrze oči Huckleberryho Finna
And the systemic racism that pervaded every aspect of his life in the environment in which he was raised. Mark Twain loathed racial inequality, and through the eyes of Huckleberry Finn,
Tato zpráva je skutečně připomínkou, že nerovnost postihuje i zdravotnické služby
Indeed, this report is a reminder that inequalities also affect health services
Mark Twain nesnášel rasovou nerovnost a skrze oči Huckleberryho Finna
In the environment in which he was raised. Mark Twain loathed racial inequality, and through the eyes of Huckleberry Finn,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文