NESPRAVEDLNOST in English translation

injustice
nespravedlnost
bezpráví
křivdu
křivda
nespravedlivé
nespravedlivost
příkoří
nespravedlivej
unfairness
nespravedlnost
nespravedlivé
unjust
nespravedlivého
nespravedlivé
nespravedlnost
nespravedliví
nespravedlivému
nespravedlivá
nespravedlivou
za nespravedlivé
neoprávněnou
inequity
nespravedlnost
nerovnost
injustices
nespravedlnost
bezpráví
křivdu
křivda
nespravedlivé
nespravedlivost
příkoří
nespravedlivej
iniquity
nepravost
nepravosti
neřesti
nespravedlnost
hanebnosti
neřestnost

Examples of using Nespravedlnost in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Stejně jako tu nespravedlnost a eleganci, s níž to snášíte.
As is the injustice of it, as well as the grace with which you endure it.
Takže jako stráže máme ignorovat nespravedlnost a nechat toho zmetka jít?
So we guards can ignore right from wrong And let this scumbag go free?
To je nespravedlnost, kterou, doufám, napraví
This is an injustice which I also hope this Parliament
To je nespravedlnost, Vaše Ctihodnosti.
It's an injustice, Your Honor.
Taková nespravedlnost, že vaše panství nezdědí vaše děti.
It is the hardest thing in the world, that your estate should be entailed away from your children.
Je taková nespravedlnost, že můj otec zemřel před tebou.
It's such an injustice that my father died before you.
Plýtvání a nespravedlnost. My věříme, že je to.
We think they're wasteful and unfair.
Možná to bude nespravedlnost vůči důležitému muži.
I'm probably doing an injustice to an important man.
Je taková nespravedlnost, že můj otec zemřel před tebou.
It's so unfair that my father before you died.
Ta nespravedlnost vám zatemňuje mysl rozeznat, co je pravda.
The injustice of it, in your mind, makes you blind to what is true.
Je normální jestli cítíš nějaký vztek nebo nespravedlnost.
It's normal if you feel some anger or a sense of injustice.
To je nespravedlnost.
That's injustice. It's just.
Nehněvá se, je prostá vzteku, nesnáší nespravedlnost ale miluje pravdu.
Does not get angry._ Has not resentment. Does not enjoy with the injustice, but enjoy the truth.
Budu Vám žehlit prádlo, když vy vyžehlíte… nespravedlnost v pracovních zákonech.
I will iron your sheets when you iron out… the inequities in your labor laws.
Ano, jde tady o nespravedlnost.
Yes. This is about justice.
Odcházím, protože tohle je nespravedlnost.
I am leaving because this is wrong.
Nedokážu věřit ve spravedlnost a nespravedlnost.
I can't believe in fair and not fair.
Ne, to je nespravedlnost.
No, that's an injustice.
Otevřel mi oči, abych viděla nespravedlnost světa.
He has opened my eyes to the injustice of the world.
Je akumulátor, nespravedlnost sběratel.
He's an accumulator, an injustice collector.
Results: 605, Time: 0.0972

Top dictionary queries

Czech - English